Подарок ангела | страница 17



     Продезинфицировав лезвие складного ножа над пламенем спички, Фрэнк перерезал пуповину, затем бережно обтер крохотное личико собственным носовым платком. Нежно запеленал ребенка в одеяло и положил на руки матери.

     — Прелестная, — повторил он, отстранившись. — Вся в маму.

     Донна облегченно вздохнула. Она подумала, что не видела ничего более трогательного и нежного, чем лицо Фрэнка, когда он передавал Розмари ее дочь.

     Глаза их встретились, задержались на мгновение, но ни звука произнесено не было. У Донны появилось жутковатое чувство, что Фрэнк прочитал ее мысли. Чувство было жутковатым и в то же время волнующим.

     Фрэнк вдруг понял, что и сам изможден до предела. Он провел пятерней по взмокшим от пота волосам и улыбнулся Донне. Странно, но даже в самые трудные моменты он не переставал чувствовать запах ее духов.

     — А вы неплохо держитесь в тяжелую минуту.

     Стараясь сохранять невозмутимость, Донна попыталась заменить самое намокшее одеяло под Розмари на сухое.

     — То же я могла бы сказать и о вас.

     Он расплылся в улыбке, которая показалась Донне совершенно обезоруживающей.

     — Я-то парень деревенский, — ответил он, вставая. Его руки и рубашка были в крови. Полосы крови остались и на джинсах. Ну и вид у меня, подумал он. Нужно где-нибудь переодеться, прежде чем сядем в Сиэтле. — Голь на выдумки хитра.

     Несмотря на крайнюю усталость, он ощущал воодушевление. Был страшно доволен собой и всем миром.

     Вытащить окровавленное одеяло, не потревожив Розмари, не было никакой возможности. Донна сдалась. Санитары поднимутся на борт, как только они сядут. Тогда Розмари получит и чистые простыни, и сухое одеяло.

     Донна взглянула на Фрэнка.

     — Знаете, улыбка у вас сейчас до ушей. — Ей это казалось невероятно привлекательным.

     — Она у меня всегда до ушей, когда дела идут хорошо. — Он подмигнул Розмари. Потом опустил глаза на пол. Два верхних одеяла пришли в полную негодность — в одно из них он завернул плаценту, — и ковер тоже был весь в крови. — Похоже, авиакомпании придется заняться стиркой, прежде чем ваши новые пассажиры смогут воспользоваться этими одеялами.

     Донна вытерла лоб тыльной стороной ладони. Только что ей было холодно. Как же мало нужно, чтобы стало жарко!

     Она выглянула в иллюминатор. Шторм вроде утихал, и они снижались. Скоро посадка. Слава Богу!

     — Об этом я стану беспокоиться, когда мы окажемся на земле.

     Фрэнк посмотрел на нее, пытаясь догадаться, что она имеет в виду. Он уже понял, что она обладает некоторым весом в «Веселом ветре». Неужели стирка тоже входит в ее обязанности?