Укротитель диких | страница 64



Глава 20

Войдя в дом, Рори Мичел направился в кухню. Там повариха-мексиканка напевала песню, растирая размоченную кукурузу на шершавом камне, превращая ее в тесто, из которого выпекают лепешки.

Она хмуро взглянула на вошедшего, но, узнав Рори, широко улыбнулась, приветствуя его.

– Отец, пусть каждый день будет для тебя полон вина и свежего мяса, – сказала она.

– Надеюсь, так и будет, – согласился Рори. – Хорошо бы с сегодняшнего утра. Что тут есть на завтрак?

Она моментально засуетилась между плитой и столом, подавая ему кофе, бекон и кукурузный хлеб. Он ел стоя, когда Нэнси Уэйр вошла в кухню.

– Ты ранняя пташка, – сказала девушка, прислонившись к стене и держа руки за спиной.

– Она говорит по-английски? – спросил он, кивая в сторону поварихи.

– Ни слова.

– Нэнси, ты знаешь, чем пахнет в воздухе?

– Бедой, – ответила она. – Это все, что я знаю.

– Серьезной бедой, – подтвердил он.

– Насколько все серьезно?

– Ножи, ружья и все такое прочее, – ответил Рори.

Она кивнула.

– Я так и думала, что это будет сущий ад, – сказала она и, подумав, добавила: – Хотя у нас есть солдаты…

– Скоро не будет.

– Почему? Они организовали встречу с Бешеным Быком. Прямо внизу, в лагере.

– Я не могу сказать тебе почему. Но у меня есть информация из источника, которому я доверяю, – ответил Рори.

– Рори, ты становишься таинственным.

– Вынужден, потому что это тайна.

– Кто тебе об этом сказал?

– Не спрашивай. Информация должна была спасти мою собственную шкуру. Ее не предполагалось передавать.

Она внимательно смотрела на него, как будто пытаясь прочитать его мысли.

– Я скажу тебе все, что могу, – объяснил он. – Но это не много. Ясно одно.

– Что же?

– Возможно, нам придется полагаться на наши руки и ружья.

– Кого ты имеешь в виду, когда говоришь «нам»? – спросила девушка.

– Тебя, твою мать и Рори Мичела, – ответил он.

Она снова уставилась на него.

– Опять? Но кто?

– Я не знаю. Может быть, мексиканцы, но может быть, и апачи.

– Две женщины и один мужчина?

– Женщина может быть так же хороша, как и мужчина, – твердо сказал он. – По крайней мере ты, Нэнси. Думаю, ты умеешь стрелять?

– Да.

– Тогда тебе, вероятно, придется стрелять. И твоей матери тоже. Ты лучше помоги ей набраться мужества к нужному моменту.

Она кивнула.

– Ты храбрая, Нэнси, – со сдержанным восхищением произнес он.

Она пожала плечами.

– Если у тебя есть хоть капля разума, ты должен бежать отсюда, – сказала она.

– Бежать?

– Да. Это все тебя не касается.

– Думаю, может так случиться, что это будет касаться и меня, – возразил он.