Покойник | страница 52
Вукица, Агния те же.
Агния (выходя с Вукицей из ее комнаты). Вот мы и готовы.
Спасое. Что вы так задержались?
Агния. Ну, знаешь, девичьим разговорам никогда нет конца.
Спасое (знакомя их). Господин Шварц – член правления «Иллирии», моя дочь, моя сестра.
Шварц кланяется.
Вукица. Папочка, если мы задержимся немножко дольше, ничего?
Спасое. Ничего, ничего, у меня все равно дела! (Шварцу, который нетерпеливо ждет.) Следовательно, так мы и сделаем, господин Шварц.
Шварц. Благодарю! Разрешите откланяться! (Низко кланяется дамам и уходит.)
Спасое, Вукица, Агния.
Агния (провожая взглядом Шварца). Благородный человек!
Спасое. Вовсе не благородный. Он женат!
Агния. Ах, так?
Спасое. Что это я хотел сказать (Вукице.) Да, из-за меня не торопись. Присмотрись хорошенько к сервизам, знаешь, такие вещи покупаются один раз на всю жизнь.
Агния. И я ей то же говорю. Ну пойдем, Вукица!
Вукица, поцеловав отца в щеку, уходит вместе с Агнией.
Спасое один.
Спасое оглядывается, не следит ли за ним кто-нибудь. Вынимает из кармана конвертик, принесенный Антой, извлекает из него фотокарточку и, достав из ящика бутылочку гуммиарабика, наклеивает ее на паспорт Шварца и прижимает ладонью.
Спасое Софья.
Софья (входит). Там господин из полиции.
Спасое. Пусть войдет! Пусть немедленно войдет.
Софья впускает 2-го полицейского агента и уходит.
Спасое, 2-й полицейский агент.
Спасое. Вы пришли?
2-й полицейский агент. Явился в ваше распоряжение.
Спасое. Дело вам известно?
2-й полицейский агент. Да.
Спасое. Вы получили указания?
2-й полицейский агент. Мне сказали, что я получу их от вас.
Спасое. Хорошо, очень хорошо. Вас кто-нибудь сопровождает?
2-й полицейский агент. Два жандарма, они на улице.
Спасое. Не оставляйте их там, это может броситься в глаза. Пусть войдут во двор, а вы пройдите в комнату рядом и ждите, пока я вас не вызову. Того, из-за кого я вас позвал, не стоит беспокоить раньше времени. Остальное… вы сами знаете.
2-й полицейский агент. Пожалуйста!
Спасое. Извольте, значит, первая комната направо. (Провожает его до дверей.) Софья, проводите господина агента в маленькую комнату! (Возвращается.)
Спасое, Любомир, Анта.
Анта. Я встретил господина зятя, он уже ходил по редакциям.
Спасое (Любомиру). Ты ходил?
Любомир. Да, но на успех рассчитывать трудно. Это великолепная сенсация, поэтому не так-то легко от нее откажешься.
Спасое. И, следовательно, будут писать?
Любомир. Мне удалось отложить дня на два, я обещал, что к этому времени они будут иметь еще более сенсационное сообщение.