Ночное похищение (сокращ.) | страница 10
— Спасибо, — сказала Тесс. — Честно говоря, я жду не дождусь, когда все это закончится.
— Отлично вас понимаю. Кстати, я был бы рад побеседовать с вами об этой истории — для газеты.
Чен Моррис при всем своем обаянии оставался прежде всего газетчиком, а история Тесс была лакомым кусочком для прессы. Даже друг и коллега Уэйд Мейтланд уговаривал ее взять с собой съемочную группу, чтобы сделать фильм о смертном приговоре, вызвавшем столько сомнений. Но Тесс и слышать не хотела о съемках. Для нее это была не просто трагическая история, а кошмар, до сих пор преследующий ее семью.
— Может быть, потом, когда все закончится, — ответила она. — Сейчас мы все слишком нервничаем.
— Понимаю, — сказал Чен и посмотрел на часы. — Самолет губернатора прилетит с минуты на минуту. Моя супруга так готовилась к этому визиту. — Он заботливо взглянул на женщину, которую держал под руку. И вдруг резко сменил тему: — Джулия, раз уж зашел разговор, не могла бы ты спросить Джейка, когда он наконец покрасит наличники на третьем этаже? Честно говоря, неудобно перед губернатором.
Джулия покраснела.
— Я ему скажу, — пробормотала она. — Мне, право, неловко.
— Ты ни в чем не виновата, — заверил ее Чен, но по тону его было ясно, что про Джейка он так сказать не может. — Ну, нам пора. А вы держитесь, Тесс. Я уверен, что завтра все пройдет так… как мы и ожидаем.
— Спасибо. Рада была познакомиться, — сказала Тесс, и супруги удалились.
— Ну что мне с ним делать? — грустно покачала головой Джулия.
— С кем? — спросила Тесс.
— Да с твоим братом. Он никогда ничего не доводит до конца.
Тесс понимала, что Джулия права, но поспешила переменить тему.
— Похоже, они милые люди, — кивнула она в сторону удалявшейся пары.
— Чена я знаю со школы — он приехал в наш город, когда перешел в десятый класс. Родители его умерли, оба в один год, и он переехал жить к бабушке. О нем весь город говорил. На него все девчонки заглядывались. Я даже с ним некоторое время встречалась, — гордо сообщила Джулия.
— Правда? — Тесс легко могла себе представить, как трепетали девичьи сердца при виде сероглазого красавца. — У него очаровательная жена.
— Да. С виду милая. Но у нее атрофия мышц. В больнице все про нее знают. Но помочь мало чем могут.
— Печально, — сказала Тесс.
Тесс обняла Эрни за плечи, и они все вместе направились к машине Джулии.
Гостиница Стоун-Хилла представляла собой типичное для Новой Англии здание — обшитый тесом белый дом с темно-зелеными ставнями. У крыльца друг против друга стояли две зеленые скамьи, затененные шпалерами, которые летом были увиты розами. Когда они шли по дорожке к дому, Дон выбежала им навстречу, за ней молнией несся золотистый ретривер Лео.