Волчий камень | страница 63



— Как же тогда мы его допросим?

— Ничего, я думаю, обойдемся без крика. Ведь правда? — произнес командир, обращаясь к незнакомцу. — Вы понимаете немецкий язык?

И, не дождавшись ответа, выдернул закрывавшую рот пилотку.

Пленник кричать не стал. Он пыхтел, пытаясь отдышаться после вынужденного воздушного голодания. От него разило тяжелым сивушным перегаром.

— Фу-у, — сморщился и замахал рукой Отто. — Что они там пьют?

Жмурясь под лучом фонаря, незнакомец произнес несколько слов на незнакомом языке.

— Ты что-нибудь понял? — спросил Гюнтер старпома. — На какой язык похоже?

— Кажется, португальский или испанский.

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись от пришедшей им одновременно в голову мысли.

— Удо!

— Конечно! — Отто обвел взглядом стоявших вокруг и, не увидев доминиканца, скомандовал: — Быстро ведите сюда нашего черного радиста! Кстати, капитан, Удо уже неплохо освоил немецкий! Своими способностями он меня удивляет.

Пленник, ослепленный фонарем, затравленно озирался. Гюнтеру показалось, что сейчас он забьется в истерике и без крика все-таки не обойдется. Он с интересом рассматривал одежду незнакомца. В разорванной рубахе и неопределенного цвета шароварах ничего примечательного не было, но сапоги — высокие, с изломами на коленях, из толстой, красного цвета кожи, — такие Гюнтер видел впервые.

Наконец появился Удо. Уже зная, что от него требуется, он без лишних вопросов раздвинул двойное оцепление и, тронув пленника за плечо, обратился к нему на португальском, затем на испанском языке.

Но едва незнакомец рассмотрел Удо, как его лицо исказилось от злости. Сказав несколько слов, будто пролаяв, он готов был испепелить доминиканца взглядом.

Удо отшатнулся, как будто его ударили.

— Что он вам сказал? — спросил старший помощник.

Герреро молчал, сжимая кулаки.

— Удо, — обратился к нему старпом, беря под руку и разворачивая лицом к себе. — Что бы он вам ни сказал, вы должны нам переводить. Даже если он прошелся по вашей матушке, мы это тоже должны знать. Вы меня поняли?

Доминиканец кивнул, но продолжал молчать.

Отто начинал терять терпение.

— Так что же он вам сказал? Говорите дословно.

Удо проглотил ком в горле и с трудом выдавил:

— Не трогай меня, раб.

Командир со старпомом удивленно переглянулись.

— Где ты нашел этого рабовладельца? — спросил Гюнтер Вагнера.

— Рядом с поселком. Наткнулись в кустах. Спал, наверное, — смущенно ответил Герберт.

— Ладно, Удо. Бить не стоит. Во всяком случае, пока. Но, чтобы он стал разговорчивее, скажи ему все, что ты о нем думаешь, — обратился Гюнтер к доминиканцу и ободряюще похлопал его по плечу. — Даже спрашивать не буду, как ты его там крыть будешь. А кстати, на каком языке вы общаться будете?