Шальные похождения | страница 55



— Не понимаю, о чем вы говорите, — состроил он удивленную мину.

— Вы плохой лжец, — улыбнулась Холли.

Если бы только она знала, насмешливо подумал Рик. Он был невероятно хороший лжец. И только тогда бывал плохим лжецом, когда сам хотел таким быть.

А Холли, истолковав выражение его лица как чувство неловкости, успокаивающе похлопала Рика по руке.

— Если от этого вам станет легче, могу признаться: я уже знаю, что они готовят сюрприз — собираются сегодня вечером отмечать мой день рождения. Фактически минут через двадцать.

— Почему вы так думаете?

— Потому что каждый год двадцать второго июля они сюрпризом устраивают мне день рождения.

Рик с недоумением подумал, зачем ей это надо… Праздновать день рождения на шесть месяцев позже. Неужели ей хочется быть на шесть месяцев моложе? Черт возьми, ведь она женщина. В этом нет сомнения. Рик готов был держать пари, что она убавит себе годы.

— Сколько вам лет?

— Что за странный вопрос? — вместо ответа спросила она.

— Вполне уместный в день рождения.

— Как вы думаете, сколько мне лет? — продолжала увиливать Холли.

Рик знал, что ей двадцать восемь, но убавил на два года.

— Почти угадали. — Она с улыбкой покосилась на него.

— Угадал? В каком смысле?

— В том смысле, что мне примерно двадцать шесть.

— Так сколько же? Вы так чувствительны к своему возрасту?

— Нисколько.

— Тогда к чему темнить?

— Сколько вам лет? — перешла в атаку Холли.

— Тридцать четыре, — моментально ответил он. — А вам?

— Не скажу. Вам тридцать четыре? Правда? А я думала, что вы старше.

— Понимаю, мстите мне за то, что я задал вам бестактный вопрос?

— Вовсе нет. Скажите, когда вы были мальчишкой, кем вы хотели быть, когда повзрослеете?

— Ужасно богатым.

— И вы богаты?

— Нет. Но мне нравится то, что я делаю.

— Немаловажное обстоятельство в жизни.

— Хотя и не гарантирует еду на столе, — заметил Рик.

— Вы не похожи на голодающего. — Холли окинула его взглядом с головы до ног.

— Это зависит от того, какого рода голод вы имеете в виду, — проурчал он. Не голос, а воплощение соблазна. — Еще одна ночь перед дверью вашего коттеджа — и голодная смерть обеспечена. Во всяком случае, полное изнурение.

— Знаете, можно как-то уберечься от изнурения. — Она сочувственно наклонилась к нему. — Советую почаще плавать в озере, очень помогает. Возьмите это на заметку.

— Дайте другой совет. Озеро чертовски холодное!

— Совершенно верно, — усмехнулась Холли. — Ничего нет лучше плавания, да еще в холодной воде, это отвлечет вас от мыслей о голоде.