Скажи мне все | страница 58




Марк Частин стоял перед посетительницей и внимательно ее рассматривал. Собственно, он бросил на нее всего один короткий пристальный взгляд. Марк Частин давно работал в полиции и за это время научился быстро и почти безошибочно оценивать не только внешние данные людей, но и то, что за ними скрывается. Вот и сейчас от его взгляда не укрылась практически ни одна деталь.

Итак, Карен Витлоу, дочь погибшего уличного бродяги Декстера Витлоу. Миловидна, но, вне всякого сомнения, сдержанна, неэмоциональна. Может быть, даже чересчур хладнокровна. Для молодой женщины около тридцати лет это странно. Ведь она пришла к нему в полицейское управление, уже зная о том, что ее отца убили. Никаких слез в глазах, ни сдержанных рыданий, ни всхлипываний — обычных эмоций, возникающих при столь трагической ситуации, как смерть отца. Впрочем, кто знает, может быть, они долгое время не поддерживали отношений. Но все равно реакция на смерть должна быть — хотя бы печаль, растерянность, удивление, смятение…

Но если посмотреть на Карен Витлоу глазами обычного молодого мужчины, а не полицейского, то нельзя не признать, что она очень хороша собой. Среднего роста, стройная фигура, симпатичное лицо с высокими скулами и чуть пухлыми губами, темные выразительные глаза. Взгляд прямой, открытый, внимательный.

Марк Частин протянул Карен руку и улыбнулся:

— Добрый день. Я — детектив Частин.

— Очень приятно, — ответила молодая женщина и пожала ему руку. — Меня зовут Карен Витлоу.

Голос приятный, с легкой хрипотцой, машинально отметил Марк Частин. Рука прохладная, с шелковистой нежной кожей. Тонкие, длинные, хорошей формы пальцы, с коротко стриженными ногтями, покрытыми бледным лаком. Никаких украшений, цепочек, браслетов, колец — всего того, что любят носить женщины. Лишь в ушах маленькие золотые сережки с камешками и часы на запястье, если, конечно, их можно отнести к женским украшениям. Густые, темные, коротко стриженные волосы, открытый высокий гладкий лоб. Аккуратная, опрятно одетая деловая женщина, строгая и сдержанная. Непонятно только, откуда у нее такая колоссальная выдержка.

— Садитесь, пожалуйста, мисс Витлоу! — предложил Марк Частин и подвел Карен к стулу с высокой прямой спинкой. Сидение на таком стуле, разумеется, не способствовало расслабленности и успокоению.

Карен молча села, аккуратно поправила юбку на коленях, сложила руки и выразительно посмотрела на детектива. В этот момент она почему-то напомнила ему фарфоровую куклу.