Прощай ХХ век (Память сердца) | страница 154



В самом городе мы оставались совсем недолго, проехались вдоль высокой каменной стены, отделяющей старый город с основными достопримечательностями от нового города, и посетили замок Ла Консепсьон, в котором располагается исторический музей. На следующий день нас посадили в роскошные автобусы и повезли в горы, чтобы показать какие-то древние пещеры, похожие на все виденные мною когда-либо пещеры со сталактитами и сталагмитами, подземными озерами и ручьями. Замечательными в этой поездке были дороги и фруктовые деревья, растущие вдоль них. Таких идеально ровных, чистых и ухоженных дорог я до тех пор еще никогда не встречала. Было так непривычно, что за всю многочасовую поездку нас ни разу не тряхнуло и не подбросило на каких-нибудь неровностях. Мы сидели в бархатных креслах, за окнами автобусов пробегали мандариновые рощи и встречались островки невысоких кряжистых сосен, а нас лишь мерно покачивало на поворотах дороги, вьющейся вверх по склону высокой горы. Я понимала, что Испания по сравнению с Советским Союзом несоизмеримо мала, и в ней легко сделать такие прекрасные дороги, и все же очень жаль, что в моей стране таких дорог не было и, наверное, не будет еще очень долго. Однако мы были молоды, и чувство сожаления быстро уступило место удовольствию от всего увиденного и происходящего. Всю дорогу мы пели русские песни, чем немало развлекли нашего испанского водителя и гида.

Утром следующего дня перед дальнейшим путешествием нас выпустили в припортовую часть города и разрешили погулять не группой, а по отдельности. Да, да, выпустили и разрешили! В Советском Союзе каждый человек, попавший за границу, находился под неусыпным государственным оком, не дай Бог, скажет или сделает что-нибудь, что может опозорить родную страну или, что еще хуже, выдать государственную тайну! (Кстати, насколько такое излишнее внимание к себе со стороны государства раздражало меня тогда, настолько сейчас мне бывает стыдно за своих соотечественников за границей, имеющих полную свободу и ведущих себя так, будто они резвятся у себя в деревне у бани, а не на международном пляже в той же Испании). Именно поэтому мы по большей части должны были ходить группами не менее трех человек, и не вступать в контакты с местным населением. Мы с Надеждой Новиковой сразу отделились от всех и пошли, куда ноги поведут.

Незаметно мы оказались на цветочном базаре. Такое количество разноцветных, ярких, как будто только что сорванных цветов, в живую, а не в кино, я увидела впервые в своей жизни. Большая площадь была заполнена розами, гвоздиками, астрами, гладиолусами и еще какими-то незнакомыми мне цветами! Они стояли на длинных стеблях в корзинах, ведрах, ванночках, вазонах — это было, как в песне, море цветов, а между ними тянулись узенькие проходы, чтобы можно было подойти к тому, что вам понравилось. Мы с Надей остановились с краю и увидели необыкновенного фиолетового цвета гвоздики, пышные и крупные. Я в восторге наклонилась, чтобы понюхать их, и в этот момент откуда-то снизу поднялась хозяйка этой красоты, немолодая, полная женщина, и стала предлагать нам купить свои гвоздики. Я заговорила с ней по-английски и объяснила, что мы бы с удовольствием, но у нас нет денег, и мы просто любуемся ее цветами. По-видимому, широта испанской души сродни широте души русской, потому что женщина тут же выбрала три самых красивых цветка и подарила их мне! У нас оставались еще какие-то значки с видами Вологды, ими мы скромно отдарились. Надо сказать, что цветы эти простояли у меня в каюте до самого окончания нашего путешествия, они выдержали остановки на Мальте, в Греции и шторм в Эгейском море. По русскому поверью это означает, что цветы были подарены от всего сердца. Поэтому с благодарностью помнятся до сих пор!