Рыцарь ч.3 | страница 24



Когда колонна практически миновала его, от хвоста отделился всадник и приблизился к Андрею, после чего они поехали рядом и немного в стороне.

— Что скажешь, Джеф? Опять будем ночевать в поле?

— Нет, сэр. Как я вам и говорил, к закату будем на месте.

— Что–то этот клятый форт ни как не хочет появляться.

— Мы уже не далее как в двух милях от него. Вон на тот урез поднимемся и увидим Кроусмарш. Проклятые повозки. Ведь говорили же старики, что весна будет ранней. Нельзя было доставить продовольствие пораньше?

— Продовольствие поступает раз в месяц, вместе со сменяемым десятком.

— Это–то понятно, но есть же еще и практичность. Это не практично.

— Возможно, его светлость решил показать мне, что я явно погорячился, берясь за Кроусмарш, или решил дать мне прочувствовать, как нелегка доля рыцаря на службе у сюзерена.

— А ктож его знает, что он там себе решил.

В этот момент Джеф всмотрелся вдаль и удовлетворенно улыбнулся. Шедшие передовым дозором двое воинов из отряда Андрея как раз поднялись на урез и видимо обнаружили их цель путешествия, так как один из воинов вдруг поднял коня на дыбы и азартно замахал рукой. При этом всадники остались на месте, поджидая остальных. Явный признак того, что все спокойно, просто теперь надобность в передовом дозоре отпала.

— Ну, вот и Кроусмарш.

— Скорее бы уже. Устал как собака.

— Ничего. Сегодня еще отоспимся, а завтра за дело примемся.

— Твоими бы устами, мед пить.

— Что–то вы невеселы. Трудный путь позади. Впереди отдых.

— Вот скажи Джеф, сколько там воинов?

— Как это сколько? Тридцать.

— И все они мясо?

— Как бы ни так. Оно, конечно не все ветераны, но и явное мясо сюда никто не пошлет. Здесь только полноценные воины, ну и ветераны конечно найдутся, в таких гарнизонах без них никак.

— И что, они с удовольствием воспримут то, что ими будет командовать рыцарь без роду, без племени.

— Ну, такой рыцарь ими уже командовал.

— Ричард Рэд был из их среды. Они знали его. Знали, на что он способен. Даже будучи простым воином, он пользовался их уважением, и там наверняка найдется кое–кто, кто помнит его. И тут на смену ему приходит его убийца, да еще поднявшийся из низов.

— Уважением то он пользовался, это верно, да вот только не любовью. Но я вас понял. Думаете станут проверять на прочность?

— Уверен в этом.

— Хотелось бы сказать, что это не так, да и вы мне не поверите, и я вас обманывать не хочу. Однако на первый раз, можно ограничиться тем, что вызвать к себе старшего десятника. Я узнавал это мой старый приятель. Да вы его знаете, это Робин, тот самый, что был на постоялом дворе, когда вы дрались с сэром Ричардом.