Несмолкаемая песнь любви | страница 46
Оливия без колебаний скинула одежду и ступила в кабинку.
Для дома в сельской местности напор воды оказался мощным, горячие струи массировали затекшую спину и плечи, дрожь отступала. Найдя на полке бутылку шампуня, Оливия решила вымыть голову. Можно продлить удовольствие, когда никто не ломится к тебе в дверь, желая ускорить свою очередь.
Она с сожалением выключила душ, схватила первое попавшееся полотенце и начала быстро вытирать тело. Дверь в ванную не запиралась, и хотя вряд ли бы Джоэл стал рваться внутрь, ей не хотелось оказаться застигнутой врасплох.
Поэтому, когда раздался стук в дверь, она похвалила себя за быстроту.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Да? — робко отозвалась она. Что ему нужно?
— Я оставил халат на кровати, — спокойно произнес Джоэл. — Если захочешь, надень его и принеси свою одежду вниз, я брошу ее в стиральную машину вместе с моей.
— О… — Оливия собралась было отказаться, но представила, как натягивает грязную, пропахшую потом одежду на чистое тело, и содрогнулась. — Хорошо, принесу. Спасибо.
— Без проблем.
Она подождала, пока хлопнет дверь, и заглянула в комнату. Белый банный халат лежал на кровати рядом с парой белых носков.
Оливия последний раз хорошенько вытерла волосы. Халат оказался слишком большим, как и носки. Она собрала грязную одежду и вышла из комнаты. Даже если бы она не знала, где располагается кухня, то нашла бы ее по запаху. Аппетитные ароматы жареного мяса и тушеных овощей витали в воздухе.
Джоэл стоял у плиты и готовил еду с видом заправского повара. Видимо, он тоже принял душ. Капли воды сияли в его темных волосах.
В горле у Оливии пересохло при виде его стройной фигуры. На нем были потертые, не застегнутые джинсы и футболка с глубоким вырезом.
— Я и не знала, что ты умеешь готовить, — начала она, вспоминая свои неудачные кулинарные опыты и заглядывая Джоэлу через плечо. — Пахнет вкусно.
Джоэл окинул потемневшими глазами ее хрупкую фигуру в объемном халате и белых махровых носках.
— Это всего лишь стейк и овощи. — Его голос охрип от напряжения. — Ты голодна?
Оливия поспешно сделала шаг назад, разумно решив сохранять дистанцию. Бдительность еще никому не навредила.
— Обо мне не беспокойся, — пробормотала она. — Я… только подожду, пока моя одежда высохнет, и уйду. Я положу свои вещи в стиральную машину? Она в кладовке?
— Разве ты не знаешь? — недовольно проворчал он и с досадой стукнул ладонью по столу.
Злиться нужно не на Оливию, а на самого себя.
Глупо было привозить ее к себе домой, и то, что она находилась всего в нескольких метрах от него, обнаженная и желанная, лишало его способности мыслить трезво. Тело уже напряглось и требовало разрядки.