Разбойник для Сибиллы | страница 13
С парадного крыльца ему навстречу метнулось множество истерично тявкающих собачонок. Они сбились в кучу, спотыкаясь и буксуя на скользких ступенях.
В дверном проеме возникла сутуловатая фигура.
- А ну, пошли вон! - прикрикнул мужской голос.
Шавки неуклюже повиновались, но оглушительный хор еще долго не умолкал.
- Вон! - Дворецкий Уинтроп погрозил им кулаком и кивнул Гаррету, приглашая внутрь.
Наконец лай стих в глубине старого дома.
- Спрашивается, для чего держать столько дармоедов? Какой с них прок? Иное дело - кошка, она животное полезное, а эти уроды кому нужны? - Старик неодобрительно покачал головой.
- Между прочим, я все слышу!
Гаррет, еще не повернувшись, узнал голос леди д'Аллер.
- Сам ты дармоед! Я час назад просила принести мне что-нибудь выпить и до сих пор умираю от жажды!
- Не час, а три минуты, ваша милость, - спокойно уточнил Уинтроп, проходя вместе с Гарретом в гостиную. - Вам лимонад или минеральную?
- Виски! - прогремел голос от камина. - На кой черт мне твой лимонад?!
- Виски нельзя, - с неприкрытым злорадством отозвался дворецкий. Доктор запретил.
Не хотите лимонаду - велю кухарке заварить чаю с мятой.
- Да чтоб тебе... А-а, Гаррет Джеймисон! Рада вас видеть. - Хрупкая женщина в инвалидном кресле приветливо улыбнулась и протянула ему унизанную кольцами руку. - Как мило с вашей стороны откликнуться на мое приглашение!
- Мог ли я упустить такую возможность, леди д'Аллер? Что ни говори, вы умеете пробудить к себе интерес.
В ее карих глазах заплясали чертики.
- В былые времена, юноша, я пробуждала к себе интерес, не прибегая к подкупу.
- Вне всяких сомнений.
- И пожалуйста, давайте обойдемся без "леди". Для вас я просто Берти. С тех пор как умер мой муж - а тому уже минуло немало лет, - я перестала быть "леди".
- Что правда, то правда, - проворчал Уинтроп. - Что будете пить, сэр? Виски?
- Ты уволен, Уинтроп! - выпалила Берти.
- Слушаюсь, ваша милость. - Не моргнув глазом старик снова обратился к Гаррету:
- Какую марку предпочитаете? У нас найдется на любой вкус. А заодно я принесу чай ее милости. - Он одарил Берти притворно-подобострастной улыбкой.
- Чему радуешься? - усмехнулась в ответ хозяйка. - Чтоб ты знал, я исключила тебя из своего завещания. Ни цента не получишь.
- Как прикажете, ваша милость. - Уинтроп взглянул на Гаррета с видом великомученика и многозначительно покрутил пальцем у виска. Ум, сэр, не каждому дается.
- Ничего, чтоб вышибить тебя отсюда, у меня ума хватит, - заявила Берти. - Ну кончай дурака валять, неси виски! И не разбавленную мочу, какую ты всегда подаешь, а чистый "скотч".