Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав | страница 36
Мы подошли, к инспектору. Он читал, немного шевеля губами, и похохатывая. Мне стало интересно, и я прочитал заголовок… Потом, взял у инспектора, уже прочитанный им лист. Статья, так развеселившая Лейстрейда, называлась «Правда о Пифкрайте».
Лейстрейд, тем временем, вежливо поздоровался, с Ирен, и предложил сесть, в стоявший неподалеку кеб. Я же, остался читать под фонарем. В статье говорилось, о чудовищном толстяке, неуклюжей бесформенной массе, самом толстом, клубном завсегдатае Лондона.
Вы знаете многих таких толстяков? Особенно, меня развеселило имя. Пайкрафт. Ну, конечно, напечатать Майкрафт, редактор не помел, побоявшись судебного преследования. Впрочем, шарж, и без того, получился ужасно злобным.
Пайкрафт, одержимый своим избыточным весом, употребил какой-то препарат и совершенно потерял массу. То есть, он так и остался, страдающим ожирение толстяком. Просто, он стал летать, как воздушный шар графа Цеппелина.
Сначала, я принял рассказ, за отвязную выдумку. Потом, поразмыслив, я обратил внимание что для выдумки в рассказе, слишком много совпадений.
Я подошел к кебу. Возница, сидел укрыв своим плащом, прижавшуюся к нему Элизу. Ирен, сидела максимально отодвинувшись от вальяжно развалившегося инспектора. Впрочем Лейстрейд, тоже чувствовал себя не в своей тарелке. Я поспешил сесть между ними. Инспектор бухнул мне на колени, переплетенную подшивку «Зеркала Жизни». Я начал листать, и сразу натолкнулся на статью «Занимательный случай, с глазами Девидсона».
Решив проверить, я развернул подшивку. Пары предложений, мне хватило, чтоб понять, что все, описанное в статье, фактически совпадало, с содержимым засекреченной папки, из подвала Майкрофта. Ну, той самой папки, с описанием странного случая, когда человек, начал видеть происходившее, за многие тысячи миль, от него. Следующая статья, называлась «Волшебная Лавка».
Я взглянул на Лейстрейда. Поймав, мой взгляд, он сказал:
— Ты, читай, Ватсон, читай. Я тоже удивился.
В статье, довольно близко к реальности, был описан случай с чиновником, и бумажными курочками. Впрочем, ни адреса лавки, ни объяснения загадочному происшествию, не давалось. Это навело, меня на мысль, что неведомый автор рассказов, черпал вдохновение, из отчетов пропавшего сотрудника Майкрофта — мистера Лиса. Который, тоже ничего не знал, о трюке, с веселящем газом. Или, или… был мистером Лисом. Познакомиться с редактором Бромбергом, мне захотелось еще больше.