Первый после бога | страница 132
Побледнев, она кивнула.
– Он домогался вас?
– Да.
– Простите мой вопрос… У него была надежда на взаимность?
Соледад так завертела головой, что взметнулись темные локоны.
– Он мерзавец! Он племянник вице-короля и потому решил, что ему всё позволено! Бесчестить девушек и женщин, убивать их отцов и мужей! Хуан ведь не был первым, кого он заколол! Мерзавец, еще хуже Сармиенто! Тот хотя бы не сделал меня вдовой!
– Теперь он мертвый мерзавец, – произнес капитан, возвращая кольцо Пиму. – Возьми, продашь в Порт-Ройяле… Итак, Сармиенто не оговорил Руиса, и моя совесть чиста. Грех прикончить хорошего человека… Но Господь не допустил.
– Странные у вас понятия о Божьей милости, дон Педро, – сказала Соледад. – Но спрошу еще раз: что вы хотите со мной делать?
Вдалеке вспухло на дороге пыльное облако и быстро покатилось к ним. Шелтон взглянул на солнце – до полудня было еще часа два. Зной усилился, воздух был недвижим, ледяные горы на востоке не хотели овеять равнину прохладным ветром.
Капитан снял с седла флягу с водой и протянул женщине.
– Пейте, донья Соледад. Скоро здесь будут мои люди, тогда решим, что делать.
«Что угодно, – подумал он, – но с тобой я не расстанусь. Не расстанусь, нет! Разве не Бог привел нас друг к другу? Пожелалось Ему наказать мерзавцев, и Он это сделал моими руками… А за все, что творишь для Господа, бывает награда, и часто такая, о которой не просишь, даже не задумываешься. И мне Господь послал не золото, а тебя! Не просто послал, а дав знамение: ты – из рода Сольяно, ты – моя сестра! К счастью, не такая близкая, чтобы нас не обвенчали на Ямайке… Но все равно это чудо – проплыть тысячи миль и встретить в этой земле родную кровь! Чудо, чудо Господне!»
– Почему вы так на меня смотрите, дон Педро?
– Потому, что вы похожи на мою бабку донью Исабель.
– Благодарю, сеньор! Вы уже разглядели мои морщины и седые волосы? Пересчитали бородавки на носу?
– Я помню, что у доньи Исабель бородавок и морщин не было, ни в пятьдесят, ни в семьдесят. Седые волосы… да, в старости седина попадалась. Но какой она была красавицей!
– И я?..
– И вы. Только на много лет моложе.
Молчание. Соледад опустила глаза, потом ее ресницы взметнулись, и Шелтон услышал:
– Дон Педро, вы меня смущаете.
– Я тоже в смущении, донья Соледад.
– И в чем причина?
– В том, что я неловок с женщинами и не знаю, что им приятно слышать.
– Вы не женаты?
– И никогда не был.
Соледад вздохнула:
– А я вот была замужем… Это плохо?