Шурик - Повелитель травы | страница 86



— Точно подходящую? — спросил Шурик. — Гюльчатай, вроде бы, невысокого роста… А Смерть в моем халате меня пугает.

— Нет, это паранджа ее троюродной сестры, — сказал Гималайский. — Сестра была под два метра ростом, так что как раз будет.

— Это хорошо! — кивнул Шурик.

Эльвира

Это были странные сны. Маленькое кафе в Праге: круглые столики, черного цвета венские стулья, аккуратные белые занавески на окнах. Кафе стояло на странном перекрестке четырех или пяти улиц — любой маг знает, что это место Силы. Слева от входа росла высокая старая липа, усыпанная мелкими ароматными цветами, и благоухала. По булыжной мостовой изредка проезжали экипажи, пешеходы спешили по своим делам.

Кафе было освещено мягкими лучами утреннего Солнца. Именно утреннего. Во сне трудно было определить стороны света, зато усиливалось само ощущение, какое бывает только летним утром. Но обычно мы не замечаем этого, ведь есть много других дел, гораздо более важных, чем распознавание собственных ощущений…

Это было ощущение чистоты. По утрам мир предстает перед нами свежим, умытым. Вечером, в лучах заката, мир испачкан, но ведь мы и любим его именно за эту «грязь».

Пустое утреннее кафе. Стулья лежат на столах, ножками вверх. Надо снять стулья и расставить их…

И все. Каждый раз сон обрывался на этом месте. Эльвира направлялась к ближайшему столу, чтобы снять с него стулья — и тут же просыпалась.

Пошарив рукой под подушкой, Эльвира выудила оттуда книгу Александра Клыгина «Придурковатая подводная лодка». На обложке был кадр из малоизвестной американской комедии «Down periscope» 1996 года. Неизвестно, то ли Клыгин в своем рассказе просто тупо спародировал сюжет этого фильма, то ли, как он сам утверждал во вступлении, придумал сюжет сам, после чего посмотрел фильм и долго ругался на Голливуд, сперший у него идею. Получалось, что Голливуд спер идею у Клыгина за шесть лет до того, как Клыгин ее придумал, но безумному юмористу было на это наплевать.

Эльвира открыла книгу на том месте, где лежала закладка — настоящая денежная купюра, номиналом в сто евро. Обычно лузеры перекладывают страницы книг закладками в виде фальшивых купюр с надписями типа «Билет конкретного банка» и «Подделка преследуется по понятиям». Но Эльвира даже не догадывалась о существовании таких «подделок».

Закладка лежала на последней странице рассказа «Придурковатое кафе».

«Ну да, — подумала Эльвира. — Начиталась вчера про кафешку, вот всякая фигня и снится».