Владетель Мессиака. Двоеженец | страница 73
».
Смелое, исполненное страсти письмо Каспара д'Эспиншаля произвело впечатление на Одилию; она заметно изменилась. Исчез румянец со свеженького личика, пропал аппетит. Она избегала общества отца и сестры и целыми днями блуждала по парку.
Однажды Одилия не явилась вовсе в залу. Встревоженный отец отправился к ней в комнату и нашел бедную девушку погруженной в глубокую меланхолию, до того слабой и бледной, точно ее завтра должны были класть в гроб.
— Что с тобой, дитя мое? — спросил граф.
— Ничего, — ответила она слабым голосом. — Но мне кажется, я умираю.
И колеблющимися шагами подошла к окну и грустно поглядела. Она надеялась увидеть еще раз того, которого любила. Но Каспар д'Эспиншаль целую неделю уже не показывался.
Шато-Моран попытался расспросить дочь о болезни, но Одилия отвечала уклончиво. Она решила лучше умереть, но не выдать свою тайну. Ненависть отца ко всем д'Эспиншалям была ей хорошо известна.
Призванный домашний доктор объявил болезнь опасной, но был не в состоянии оказать помощь. Бесполезные рецепты, им прописанные, только еще более увеличили огорчение Шато-Морана. Донат — интендант графа — явился с советом.
— Наш домашний доктор, — сказал он, — очевидно, не очень искусный человек. Осмелюсь предложить вашему сиятельству пригласить знаменитого Лагульфа.
— Кто он такой?
— Известный доктор в Клермоне, вылечивший от подагры отца князя де Булльона.
— Поезжай в таком случае за ним.
Донат велел оседлать лошадь и отправился немедля в Клермон. На второй версте от замка интенданта догнал какой-то горбатый крестьянин, едущий на лошади чистейшей арабской крови. Вол и карета больше подходили один к другому, чем крестьянин к своему жеребчику. Он едва не падал с седла при всяком резвом повороте скакуна. Донат начал смеяться, глядя на горбатого, со страхом хватающегося за гриву.
— Этот конь создан не для тебя, — заметил он.
— Что же делать. Господин мой послал меня в Клермон, — был ответ крестьянина.
— А кто твой господин?
— Граф д'Обюссон. Я угольщик из Серве.
— Почему ты знаешь графа Шато-Морана?
— Еще бы не знать! Я и вас знаю, метр Донат.
— Но я тебя не знаю и никогда не видел. Дело, однако, не в этом: не хочешь ли поменяться? Дай мне свою лошадь, а я тебе дам мою.
— А мое поручение?
— Мое гораздо важнее твоего. Знаешь ли ты графиню Одилию?
— Случалось слышать о ее доброте.
— Она очень опасно больна.
Крестьянин задрожал.
— Вы говорите, болезнь ее опасна?
— Меня послали за доктором Лагульфом.