Серые волки, серое море. Боевой путь немецкой подводной лодки «U-124». 1941-1943 | страница 33



— Проснись, проснись, Гансхен!

— Ммм… — произнес сквозь сон Ганс Фрелих. — Что случилось?

— Пора на вахту!

— Пошел к черту!

— Господин Кунт отказывается дольше стоять на вахте без тебя. Так что давай поднимайся.

— Да отстанешь ли ты от меня? Встаю я, встаю.

Ворча, Гансхен сполз с койки.

— Ты что же, думаешь, на этой поганой войне что-то случится, если я не посплю?

— Это верно, — дружелюбно согласился с ним Сигги. — Ведь что сказал сам адмирал Дениц: «Мы выиграем войну, если сможем вытащить Ганса Фрелиха из постели». Давай вставай побыстрее. И надень непромокаемый комбинезон.

Сигги повернулся и направился обратно в центральный пост.

— В один из таких дней я, наверное, повешу этого ублюдка, — торжественно дал себе обет Фрелих. — Давай, Карл, вставай, — принялся он расталкивать спящего на верхней койке Карла Ренера. — Пора на вахту.

— Как, уже? — с печалью в голосе пробормотал Карл. — Мне кажется, я только что заснул. А было так уютно и тепло.

— Ладно, вставай и радуйся: лейтенант Кунт прислал нам приглашение. Он собирается устроить вечеринку с шампанским, голенькими танцовщицами и тому подобным.

Гансхен с трудом натянул на себя комбинезон. Он, как и большинство команды, спал прямо в одежде.

— Ах, это настоящий костюм для вечеринки!

Зевая, Карл произнес:

— Эти зюйдвестки такое дерьмо!

Старшина и лейтенант Кунт уже успели подняться на мостик.

— Идем! — крикнул Карл на верх трапа, ведущего на мостик.

И они оба быстро поднялись по трапу, чтобы сменить вахту.

Холодный пронзительный ветер развевал гребни волн в брызги, жалящие и ослепляющие людей на мостике.

Их мышцы ныли от постоянного напряжения, которое они испытывали, непрерывно цепляясь за леерное ограждение мостика, чтобы не упасть за борт при резких движениях лодки. Леденящий холод пронизывал, несмотря на плотную, утепленную одежду.

— Вот это да, — сказал Хирзакер, заканчивая формальности по передаче вахты и всех своих обязанностей смене. — Спокойной ночи и спокойной вахты!

— Спокойной ночи, господин обер-лейтенант, — ответила ему новая вахта.

— Спускаемся! — крикнул в центральный пост Хирзакер, и сменившаяся вахта спустилась вниз по трапу в центральный пост.

Командир слегка пошевелился во сне, когда сменялась вахта и за занавеской его уголка прозвучал шепот проходящих мимо людей. Он еще раз пошевелился, почти очнувшись от сна, но затем повернулся на другой бок, автоматически отодвигаясь от ограждающего коечного поручня, а затем снова погрузился в глубокий сон. Поскольку все эти беспорядочные звуки были частью нормальной корабельной жизни, они действовали на него скорее успокаивающе.