Тёмная сторона улицы | страница 7
- В этом вы правы. О'кей. Деньги в матросском сундучке на мебельном складе Прайса в Пимлико, на имя Генри Уокера.
Смит в изумлении поднял на него глаза:
- Вы шутите!
- Почему? Они работают с клиентами, которые уходят в дальнее плавание. Я заплатил за пять лет вперед. Даже если его не возьмут вовремя, он в безопасности. Они обязаны держать его еще десять лет, прежде чем что-нибудь с ним сделают, - таков закон.
- А квитанция у вас есть?
- Без нее сундучка не получишь.
- Кому вы ее отдали?
- Никому. Она лежит в доме моей матери в Кентише. Среди моих вещей есть старая Библия - из Армии спасения. Квитанция спрятана в корешке книги. Ясно?
- Возможно. Я передам эту информацию Барону.
- А что будет со мной?
- О вас позаботятся. Если все пойдет по плану, они приступят ко второй части операции. Но сначала Барон должен взглянуть на деньги.
- Кто такой Барон? Я его знаю?
- Этот вопрос вреден для здоровья, старина. - Смит пожал плечами и чуть улыбнулся - легкой, характерной улыбкой. - Может быть, вы случайно встретитесь с ним, а может быть, и нет. Честно говоря, я никогда не узнаю.
Оставшаяся часть путешествия прошла в молчании. Двадцать минут спустя они добрались до перекрестка. Смит замедлил ход.
- Здесь мы расстаемся.
Дорога была видна добрую четверть мили в обе стороны: узкая пустынная лента асфальта, идущая через дикие холмы.
Хоффа нахмурился:
- Что теперь?
- Стойте у края дороги, как обычный хич-хайкер. Приблизительно минут через десять вас подберут, если, конечно, наш человек приедет вовремя.
- Куда он едет?
- Не имею ни малейшего представления. Он спросит вас: "Куда бы вы хотели, чтобы я вас отвез"? Вы должны ответить: "В Вавилон".
- Что всё это значит, ради всего святого? - заорал Хоффа. - Это что, игра?
- Зависит от того, как посмотреть, - верно, старина? Он скажет вам, что Вавилон - это для него слишком далеко, но он может немного вас подвезти.
- А что потом?
- Не знаю. - Он наклонился и открыл дверцу машины. - Вперед, приятель, и удачи вам!
Минуту спустя Хоффа стоял на обочине дороги, встревоженный и хмурый, и смотрел вслед стремительно удалявшемуся "зодиаку".
Все спокойно... Лишь ветер шепчет что-то высокой траве, и внезапно становится темнее от набежавшего на солнце облака. Хоффе было холодно, его пробирала дрожь. Во всех события этого дня был отчаянный оттенок нереальности - что-то напоминающее ночной кошмар.
Он посмотрел на часы, которые Смит дал ему в вертолете. С момента нападения у "лендровера" прошел час и десять минут. Теперь может случиться все, что угодно. Ветер был холодный, но у него на лбу выступил пот, и он вытер его тыльной стороной ладони. А если какой-нибудь добропорядочный фермер поедет мимо и захочет подвезти его? Что он ему скажет?