Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) | страница 22
смелый не стал бы медлить!
Идун сказала:
Брось это, Браги! -
брань богородным
и приемным сынам не прилична;
лучше бы с Локи
в склоку не лезть
в этом доме, у Эгира.
Локи сказал:
Молчи-ка ты, Идун!
елико из жен
велико блудить горазда:
не зря же любилась
даже и с тем,
кто брата убил твоего.
Идун сказала:
Локи злославить
я совсем не желаю
в этом доме, у Эгира, -
я только хотела
утишить распрю,
не буянил бы, пьяный. Браги.
Гевьон сказала:
Вы понапрасну
два аса, бранитесь,
поругая один другого,
ведь Лофт — сам он знает -
горазд на проказы
и прать на рожон не прочь.
Локи сказал:
Молчи-ка, ты Гевьон!
а то я напомню,
как тебя соблазнил юнец:
дарил обручья,
а ты за это
его на бедра
себе возлагала.
Один сказал:
Безумен ты, Локи!
наидерзейший,
ты в Гевьон разбудишь гнев,
всего живого ей
ведомы судьбы
не меньше, чем мне.
Локи сказал:
Молчи-ка ты. Один!
с начала времен
людей ты судил неправо:
в распре не раз,
кто праздновал труса,
тому ты дарил победу.
Один сказал:
Пусть в распрях не раз,
кто праздновал труса,
тому я дарил победу,
зато восемь зим
ты в подземье сидел,
был дойной коровой,
был женкой рожалой,
ты — бабоподобный муж!
Локи сказал:
А сам ты, я слышал,
на острове Самсей,
как ведьма, бил в барабаны.,
жил, ворожея,
у людей в услуженье, -
сам ты бабоподобный муж.
Фригг сказала:
В застолье пристало ль
столь много о старом
вам толковать сегодня?
Зачем понапрасну
двум асам спорить?
Прежние распри забудем!
Локи сказал:
Молчи-ка ты, Фригг!
ибо, Фьёгюна дщерь,
как раз ты блудить горазда:
Вилли и Ве,
хоть Видрир — твой муж,
с тобою любились оба.
Фригг сказала:
Когда бы сидел здесь,
у Эгира в доме,
хоть кто-нибудь, Бальдру подобный,
ты с пиршества асов
сейчас не ушел бы иначе,
как больно побитый.
Локи сказал:
Знать, мало досталось! -
желает ли Фригг
хулу до конца послушать?
Я — вот причина,
что сына вовек,
Бальдра, с тобою не будет!
Фрейя сказала:
Спятил ты, Локи! -
о злом опять
зачем ты речешь?
Фригг же, я думаю,
знает грядущее,
хотя и молчит о том.
Локи сказал:
Молчи-ка ты, Фрейя! -
я знаю верней
всех прочих, сколь ты порочна:
вот асы и альвы,
в прекрасных палатах, -
и каждый любился с тобою.
Фрейя сказала:
Зол на язык ты,
да ложь-то, я знаю,
доведет тебя до беды:
в ярости асы
и асиньи в гневе -
до дому цел не дойдешь!
Локи сказал:
Молчи-ка ты, Фрейя!
елико ты — ведьма,
блудница — блудливей нет:
когда тебя боги
с братом застали,
с испугу ты пукнула, Фрейя!
Ньёрд сказал:
Чему ж тут дивиться,
коль с мужем ложе
делит жена не с одним?
Хуже, что муж,
к тому же рожалый,