Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) | страница 15
ты не из альвов,
ты не из ванов светлых, -
почто же скакал
сквозь ярое пламя
и к нам явился?»
(Скирнир сказал:)
«Я не из асов,
я не из альвов,
я не из ванов светлых, -
однако скакал
сквозь ярое пламя
и к вам явился.
Одиннадцать яблок,
все золотые,
твои они будут, Герд,
коль слово молвишь,
мол, Фрейр мне желанен,
желанен и жизни милей».
(Герд сказала:)
«Одиннадцать яблок
с мужем в придачу
мне брать неохота:
не будет Фрейр,
покуда мы живы,
моим супругом».
Скирнир сказал:
«В придачу-обручье
[1],
которое с юным
с Бальдром в костре горело:
таких же по весу
восемь обручий
в десятую ночь родит».
(Герд) сказала:
«На что мне обручье,
которое с юным с
Бальдром в костре горело;
золота хватит
у Гюмира в доме,
а я в этом доме — хозяйка».
Скирнир сказал:
«А видишь, дева,
меч светозарный,
волшебный в моей деснице:
голову деве
срубит, коль скоро
молвишь не то, что надо».
Герд сказала:
«Тебя бояться
с мужем в придачу
мне совсем неохота,
но если Гюмир
тебя застанет,
знаю, будете биться насмерть!»
Скирнир сказал:
«А видишь, дева,
меч светозарный,
волшебный в моей деснице:
он же зарубит
старого йотуна,
ты же отца потеряешь.
Волшебным железом
девы коснусь -
и будет, как мне охота;
окажется дева
там, где никто
вовеки ее не увидит,
там, на Орлей скале,
будешь ты сидеть,
там сидеть-глядеть,
где лишь Хель видать,
там вкушать еду,
где на вкус еда
гаже гадов ползучих,
а пойдешь куда -
станешь чудищем,
чтобы Химнир глазел,
чтобы всяк глядел -
пуще стража богов
ты прославишься,
зверем ты будешь в клетке;
горе, беда,
хворь да нужда,
пусть тебя мучат пуще,
а присядешь где,
мной заклятая,
чтоб тебе не было роздыху -
черной немочью мучайся;
чтобы день изо дня,
чтобы тролли
тебя во владениях йотуна грызли,
в доме льдистого
чтобы день ото дня,
чтоб слабела ты,
чтоб хирела ты
да не знала бы радости,
а печаль-туга
чтобы мучили пуще;
трехголовый турс
тебе мужем будь,
или вовсе безмужняя сдохни,
счахни, иссохни от порчи,
как на пажити
в осень скошенный
сохнет чертополох;
вот я в лес пошел,
я в сыром лесу
прут волшебный искал,
прут волшебный нашел…
в гневе Один,
владыка асов,
и Фрейр разгневался:
стала, дева, ты,
непокорная,
ненавистна богам;
слышьте, йотуны,
слышьте, турсы -
племя Суттунга,
асы, слушайте:
проклинаю я,
заклинаю я
ее счастье в замужестве,
ее радость в замужестве;
чтобы Хримгримнир
посадил тебя
в клетку смертную крепкую
да поили б тебя
духи подземные
только козьей мочой,
а другого питья
не видать бы тебе -
вот и будет, как мне охота,
и не будет, как тебе охота;
вот я руну «турс»