Последний камикадзе | страница 62



Отпустив флаг-офицера, Нагумо порылся в нотах и, отбросив крышку рояля, сел за инструмент. Из-под его утративших былую гибкость пальцев полились звуки бетховенского «Эгмонта». Сначала были сбои. Нагумо недовольно морщился и встряхивал головой, а затем постепенно разыгрался. Он любил думать под Бетховена и Баха. Вот и сейчас он думал о том, что, пожалуй, Исороку Ямамото преувеличил опасность затяжной войны с Америкой. Штаты не скоро оправятся от учиненного им разгрома. Сейчас, когда добрая половина кораблей их Тихоокеанского флота зарылась в ил на дне бухты Пёрл-Харбор, перед Японией открываются великолепные военные перспективы. Он одним ударом обеспечил империи господство на Тихом океане.

Затем мысли вернулись к поздравлению императора.

Интересно, чем отметят его за беспрецедентный рейд на Гавайи? Из высших японских орденов у него не было только ордена Хризантемы, но им награждались лишь члены императорской династии и коронованные особы. Может, ему дадут очередной чин и сделают членом императорского совета — Гэнро?

— Мало вероятно! — сказал он вслух и, захлопнул крышку рояля.

— Постройте личный состав «Акаги» на летной палубе, — распорядился он по телефону. Ему захотелось поздравить участников рейда.

5

Когда Нагумо Тюити, поздравив подчиненных с победой, покинул летную палубу, сопровождаемый дружными возгласами «банзай», мало кому удалось сохранить невозмутимость. Только у Моримото да еще у нескольких старослужащих пилотов на лицах было написано, что все произошло именно так, как и должно было произойти, и что они ничуть не сомневались в результатах рейда к Гавайям. Зато молодежь восторженно ликовала, не стесняясь высказанных чувств.

— Еще два-три таких рейда — и мы поставим англосаксов на колени! — ораторствовал в кругу приятелей лейтенант Микимота Комура, тот самый летчик, который потерпел аварию во время тренировок у Сиоку.

— Кто больше болтает, тот меньше делает, — заметил в его адрес Кэндзи Такаси. — Я знаю точно, что торпеды Комура прошли вчера мимо цели.

— Бывает, что и не повезет, — возразил Ясудзиро и, посмотрев на семейство пролетевших фрегатов, вздохнул: — Жаль, дорогой Кэндзи, что мы поспешили осушить ту бутылку «Белого журавля». Как бы она была сейчас уместна…

Выручил всемогущий волшебник Моримото, с таинственным видом пригласивший приятелей в свою каюту. Там они выпили за победу и покровительство бога Хатимана целую бутылку французского коньяка, добытую из погребка вице-адмирала Нагумо. Непьющий адмирал хранил запасы спиртного на случай приема высоких гостей. Стюард командующего, пройдоха с невинными глазами, сделал на бутылке запретного зелья неплохой бизнес.