Опасный поворот | страница 26
– Знаете, я после развода мало бываю на людях.
– Такая красавица и сидит дома?
– Я ведь не с каждым пойду на свидание.
– Строите из себя недотрогу? – продолжал подтрунивать Майлс.
– Да нет. Просто не хочу никому причинять боль.
– Значит, на вашем счету много разбитых сердец?
– Да нет, я сердец не разбиваю… – сказала она, глядя в стол. – У меня у самой сердце разбито.
Сара погрузилась в собственные мысли, но быстро очнулась и с почти смущенной улыбкой взглянула на Майлса:
– Извините… Я, кажется, порчу вам вечер.
– Да что вы! Вот если бы вы плеснули мне в лицо коктейлем и обозвали меня негодяем…
Сара расхохоталась:
– Вы бы обиделись?
– Возможно. Но, учитывая, что это наше первое свидание, – подмигнул он ей, – я бы, скорее всего, вас простил.
Ужинать они закончили в половине одиннадцатого, и, когда вышли на улицу, Саре не хотелось, чтобы свидание на этом закончилось. Но пригласить его к себе она была не готова.
– Может, зайдем в «Таверну»? – предложил Майлс. – Это совсем рядом.
Сара согласно кивнула, запахнула жакет, и они неспешно пошли по тротуару, свернули за угол, и вскоре Майлс остановился у какого-то проулка. Метрах в пятнадцати впереди тускло светил одинокий фонарь.
– Мы пришли, – сказал Майлс.
Из-за двери доносилась музыка.
– Впечатляет, – усмехнулась она.
– Для вас – только самое лучшее.
– Что-то у вас тон больно ехидный.
Майлс рассмеялся и, толкнув дверь, пропустил Сару вперед. В «Таверне» было мрачновато, попахивало плесенью, но зал оказался довольно просторным. В глубине стояло четыре бильярдных стола. Бетонный пол, разномастные стулья – но это, похоже, никого не смущало. Народу здесь было полно. Майлс огляделся в поисках свободного местечка.
– Кажется, можно пристроиться вон там, у стены, – сказала Сара.
– Это столики для тех, кто играет в бильярд.
– Может, сыграем? Один стол свободен.
– С удовольствием. Вы займите стол, а я схожу в бар. Вам что принести?
– «Корс» светлый, если он здесь имеется.
– Я сейчас. – И Майлс отправился, протискиваясь через толпу, к бару.
Было довольно жарко, и Сара сняла жакет. Услышав, что за ее спиной открылась дверь, она посторонилась пропустить двоих мужчин. Один, длинноволосый и в татуировках, выглядел довольно подозрительно; второй был одет скромно – в джинсы и рубашку. Но по выражению его лица и манере держаться Сара поняла, что опасаться надо скорее его.
– Я тебя раньше здесь не видел, – сказал он вдруг. – Тебя как зовут?
– Сильвия, – солгала она.