Я - четвертый | страница 59
Она удивленно раскрывает глаза. Что-то в акценте Генри заставляет ее оживиться.
— Ah bon! Vous parlez francais? C’est super! J’ai personne avec qui je peux parler francais depuis long-temps.[3]
Генри улыбается.
— Извините. Вообще-то я не говорю по-французски. Но знаю, что мой акцент может ввести в заблуждение.
— Нет? — Она разочарована. — Вот не везет, а я-то подумала, что в городе наконец появилось что-то достойное.
Сэм смотрит на меня и закатывает глаза.
— Ладно, Сэм, пошли, — говорит она.
Он пожимает плечами.
— А вы собираетесь в парк и на катания на повозках с сеном?
Я смотрю на Генри, потом на Сэма.
— Да, конечно, — отвечаю я. — А ты?
Он пожимает плечами.
— Если сможешь, приходи и разыщи нас, — говорю я.
Он улыбается и кивает.
— Ладно, парень.
— Пора идти, Сэм. И ты вряд ли попадешь на катания на повозках. Ты должен помочь мне по хозяйству, — заявляет его мать. Он начинает было что-то говорить, но она уходит. Сэм идет за ней.
— Очень приятная женщина, — с сарказмом говорит Генри.
— Как ты сумел все это выдумать? — спрашиваю я.
Толпа начинает двигаться по главной улице, удаляясь от круга. Мы с Генри идем за ней в парк, где раздают сидр и еду.
— Когда ты достаточно долго врешь, то начинаешь к этому привыкать.
Я киваю.
— Ну и что ты думаешь?
Он делает глубокий вдох и выдыхает. Температура достаточно низка для того, чтобы я мог видеть пар от его дыхания.
— Понятия не имею. В данный момент я не знаю, что и думать. Он застал меня врасплох.
— Он застал врасплох нас обоих.
— Мы должны посмотреть публикацию, из которой он узнал эту информацию, выяснить, кто это написал и где это было написано.
Он выжидающе смотрит на меня.
— Что?
— Тебе нужно достать копию, — говорит он.
— Я достану, — обещаю я. — И все равно это не поддается объяснению. Как кто-то мог об этом узнать?
— Эта информация была откуда-то доставлена.
— Думаешь, кем-то из нас?
— Нет.
— Думаешь, ими?
— Может быть. Я никогда не просматривал газетенки с теориями заговоров. Возможно, они думают, что мы их читаем, и хотят выйти на нас, подбрасывая такую информацию. Я имею в виду… — Он делает паузу и на минуту задумывается. — Черт возьми, Джон, я не знаю. Но придется разобраться. Это не случайное совпадение, совершенно точно.
Мы идем молча, все еще в некоторой растерянности, мысленно перебирая возможные варианты. Берни Косар бежит между нами, язык высунут, накидка съехала набок и волочится по тротуару. Он пользуется большим успехом у детей, и они нас часто останавливают, чтобы его погладить.