Выходец с того света | страница 33



Перед ним, в длинном саване, стоял миллионер фон Росла и мертвыми глазами глядел в пространство. Из размозженного черепа на саван сочилась кровь, худые бледные руки поднялись угрожающе и указывали на лежащий в кровати труп!

Из уст Ротмана вырвался дикий крик, и он, охваченный холодным ужасом, свалился без чувств.

Вслед за этим вдруг сияющий свет фонаря со многими электрическими лампочками озарил полутемную комнату.

Шерлок Холмс вошел вместе с юстиции советником, поставил фонарь на стол, и обратился к своему помощнику, быстро сбросившему саван и маску убитого миллионера.

— Все сделано как по писаному, ты прекрасно подготовился, Гарри. Ужас разыгравшейся только что сцены мог бы потрясти и самые крепкие нервы. Старайтесь быть хладнокровным, господин юстиции советник. Ведь много приятнее быть свидетелем такой сцены, чем самой жертвой. Мы запрем эту комнату, так как вы в течение ближайших дней все равно не будете здесь ночевать. Под влиянием только что виденного вас стали бы беспокоить неприятные сновидения. Нас ждет еще работа, так как мы должны спровадить бессознательного преступника, по возможности так, чтобы никто нас не видел.

Не обращая более внимания на дрожавшего всем телом юстиции советника, оба сыщика быстро изменили свою наружность. Теперь они могли сойти за двух гуляк, возвращающихся с кутежа. Сильными руками они взвалили все еще бессознательного Ротмана на плечи и вышли из квартиры.

— Ты ведь заказал коляску, Гарри? — спросил Холмс, когда они спускались с лестницы.

— Конечно, начальник, она стоит в ближайшем переулке.

Улицы в это время были совершенно пустынны; им удалось донести бессознательного преступника до коляски и поместить его в ней, а затем они крупной рысью поехали на квартиру Ротмана.

Беглый осмотр карманов преступника показал, что он имел при себе ключ от дома, так что они сумели донести его до передней его квартиры.

Продолжительный звонок разбудил хозяйку; в испуге, еле одетая, она открыла дверь.

— Извините причиняемое вам беспокойство, сударыня, мы привели вашего квартиранта, господина Ротмана. Вследствие слишком продолжительной именинной трапезы он немного опьянел, мы его уложим в постель, чтобы вам возиться с ним как можно меньше.

Под предводительством ворчавшей хозяйки, они направились в комнату Ротмана. Казалось, что он выпил уж очень много лишнего, он совершенно не двигался, так что любезные товарищи раздели и уложили его в постель.

Вторично извинившись, они удалились. Хозяйка, выражая свое негодование по поводу беспутства современных мужчин, убрала одежду, еще раз посмотрела на лишившегося сознания, и отправилась в свою спальню.