Клинки севера (=Оборотни снова в деле) | страница 67



— Спасибо!

— Не смотри пока! Потом посмотришь… Просто возьми. На удачу!

Алесса даже пикнуть не успела, когда этот сорванец вдруг порывисто её обнял, с жаром целуя в щёку. Ухмыльнулся, легко увёртываясь от заслуженной затрещины, да и был таков.

«Залепил так залепил!» — мысленно выдохнула пантера.

Уже на середине реки Алесса разжала, наконец, кулак. На ладони лежал вырезанный из кости игорный кубик с просверленной дырочкой для шнурка.

— А ваш Липка, чей он? — обернувшись к паромщику, поинтересовалась знахарка.

— Какой такой Липка?

— Ну-у… Липка! Мальчишка, который нас провожал.

Мужик со вздохом поскрёб щёку.

— Знать, карса тебя по лбу всё ж приложила. Ты б выпила, что ль, а? Полегчает! Никакого Липки в Прудочках нет, и никто нас не провожал.

Чему Алесса нисколько не удивилась.

ГЛАВА 10

Златень 1436 года от С.Б. Скадар


— Вы издеваетесь, что ли?! — негодовал Вилль, размахивая бумаженцией перед носом невозмутимого дворецкого. — Ну на кой ляд вам расписка?!

— Как встречающая сторона мы несём ответственность за вашу безопасность и поэтому не можем отпустить вас в город без провожатого и телохранителя, от услуг коих вы только что отказались, — сан Дарьен перевёл дыхание. — Указав время вашего отсутствия с точностью до получаса и подписавшись под оным, вы снимете с нас ответственность за вашу жизнь, здоровье и безопасность. Не забывайте, что с наступлением сумерек над особняком будет возведён купол, и поэтому заранее прошу вас проверить наличие ключа и убедиться в его исправности. В случае обнаружения неполадок советую вам обратиться…

— Тьфу!

— Ты чего разбушевался, а? — подошедший Шумор с любопытством заглянул через плечо.

— Мне в город надо, а они какие-то писульки требуют!.. — пожаловался посол Винтерфелл уже с заметным акцентом, что означало крайнюю степень возмущения.

— Аха-ха-ха! — живот Шумора, нависающий над кушаком, заколыхался. — Так писни, жалко, что ль?

Вилль, сцепив зубы, прилежно заполнил лист. Ну почему? Почему он должен отчитываться в собственных похождениях перед малознакомым человеком?!

— Благодарю, Л'лэрд, — Дарьен взглянул на расписку. — Прошу вас уточнить, что означает выражение «Когда рак на горе свистнет». Когда вас ждать, л'лэ-эрд?

— Никогда! — подумав, ворчливо добавил:

— На рассвете вернусь.

— Библиотеки ночью закрыты, л'лэ-эрд. Прошу указать время вашего отсутствия точнее, а также обозначить дом и персону, у которой вы намерены пробыть от заката до рассвета, л'лэ-эрд…