«Империя!», или Крутые подступы к Гарбадейлу | страница 61



— Милые дамы, это всего лишь техника. Суть в другом. — Филдинг бросает взгляд на Олбана, но оттого никакой поддержки: сидит себе нога на ногу и ухмыляется.

— Надеюсь, это не с моей кровати простыня! — говорит Дорис, глазея на полотнище экрана. — Ха-ха-ха!

Полный абзац, думает Филдинг.

— Смотрите, я вам сейчас кое-что покажу.

Он отступает в сторону, нажатием кнопки вызывает логотип компании, и на экране возникает картинка — стилизованное изображение коробки с игрой «Империя!», вокруг которой разбросаны фишки и карточки. Камера резко наезжает на поверхность доски, фокусируясь то на фишках, то на отдельных игровых полях.

— Вот это да!

— Ничего себе!

Филдинг улыбается. Наконец-то заинтересовались. В действительности это немногим более чем навороченный скринсейвер, но он показывает, как работает система.

— Умно, ничего не скажешь! — говорит Берил.

— Это фильм? — Дорис, как и прежде, озадачена. — Мы будем смотреть фильм? — Она наклоняется к Берил. — Ты же знаешь, я целый фильм не высижу, мне придется время от времени выходить.

Филдинг демонстрирует дагерротипный портрет своего прадеда, основателя компании Генри Уопулда, который благодаря бакенбардам выглядит весьма импозантно, как и подобает викторианскому джентльмену.

— Помню, когда я был… — снова начинает Филдинг.

— Смотри, Дорис! — восклицает Берил. — Старина Генри собственной персоной!

— Да нет, это просто слайды, — говорит Дорис. — А откуда они берутся?

— Неужели они внутри этого, как его, проектора? — спрашивает Берил.

— Нет, все данные — в компьютере, — отвечает ей Филдинг, храня самообладание. — Проектор отображает их на экране. Понимаете? А я контролирую показ при помощи пульта. Самое обычное… средство достижения цели. — Филдинг возвращает на экран логотип компании. — Видите?

— По второму кругу! — восклицает Дорис и наклоняется к Олбану. — Олбан, что это такое?

— Чудо техники, Дорис, — отвечает он ей.

— А ты так умеешь? — спрашивает она.

— Нет, это Филдинг у нас специалист. А я на побегушках.

— Ты — на поблядушках?

— На побегушках, Дорис! — хохоча, повторяет он в полный голос. — Вроде как помощник.

Но в понимании Филдинга это совсем не так. Помощник хренов, самодовольный кретин. К стулу прилип да еще зубоскалит. А Филдинг тем временем начинает потеть.

— Друзья мои, — говорит он. — Я понимаю, вся эта технология может показаться немного…

— Ну-ка, что тут такое? — спрашивает Берил и тянется к ноутбуку, чтобы исследовать его на ощупь.