Настоящая жена | страница 21
— Если у тебя нет никаких планов, я бы хотел посмотреть на дом твоей матери.
— Зачем? — Лили окончательно открыла глаза и нахмурилась.
— Ну, может, тебе нужно полить цветочки или выпустить погулять кошку? Что-нибудь в этом роде.
— До дома моей матери отсюда час езды, — рассмеялась она. — К этому времени кошка успеет сходить в туалет. Возможно, не раз.
— Может, все же съездим? — не отступал Хантер. — У меня сто лет не было выходного. Сейчас я позвоню Абигейл и все улажу.
— Абигейл? Разве это не твоя экс-подружка? И после всего того, что ты ей причинил, она еще на тебя работает?
— А что такого? — пожал он плечами. — Она мой личный помощник.
— Поправь меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, ты говорил, что вас больше ничего не связывает.
— Так и есть. Наши личные отношения пришли к логическому концу, но Абигейл настоящая умница и лишаться ее только по этой причине я не намерен. Немного погоревав, Абигейл пришла к тому же выводу, и сейчас с ней полный порядок.
— Ты так в этом уверен?
— Абсолютно. К тому же она слишком ценит свою работу, чтобы уйти из-за подобной мелочи.
Вот так! Может, у этой женщины разбито сердце, а для Хантера это «мелочь». И он даже не задумается о том, каково ей видеть его каждый день. Может, она осталась вовсе не из-за работы, а из-за него? Может, страх больше не увидеть Хантера причинял бедной женщине страдание, не сравнимое даже с болью разбитого сердца?
А то, что Хантер разбивает женские сердца так же легко, как иные бьют посуду, Лили стало ясно уже после одной ночи с ним.
Он — как книга, от которой невозможно оторваться, и потому человек перечитывает ее снова и снова, раз за разом обнаруживая то, чего прежде не замечал. В конце концов, читатель понимает, что ему никогда не охватить всю ее красоту, стройность и глубину выраженных в ней мыслей, но от этого горького понимания книга приобретает только особую ценность.
— Думаю, не лишним будет посмотреть на дом, который я собираюсь купить.
Его слова вернули ее в настоящее, а Хантер между тем продолжал:
— Думаю, будет лучше, если мы поженимся.
Все это было произнесено таким тоном, что человек, не знающий английского языка, подумал бы, что обсуждается погода за окном или что съесть сегодня на завтрак.
— Жена мне не помешает. Я бы даже сказал, она мне нужна.
— Мне бы тоже не помешала женщина, — усмехнулась Лили. — Помощница по хозяйству, которая бы гладила, следила за чистотой в доме и готовила мне кофе так, как я люблю.