Любовник под подозрением | страница 53



Она оглянулась через плечо. Он не двигался.

– Я что-то забыла?

Уокер покачал головой, указывая на тележку:

– Ты кладешь еду по какой-то особой системе?

– Да, – ответила она, не успев даже подумать над ответом.

В глазах его заблестели озорные огоньки.

– Правда?

Правда.

– Что за система?

– Зерно отдельно, молочные продукты отдельно, мясо, яйца и…

Джен подбоченилась, увидев, что он смеется.

– Что смешного?

– Никогда не встречал человека, который бы так поступал.

– Вот как… – Его улыбка казалась ей такой милой, что она тоже заулыбалась. – Что ж, теперь знаешь.

– Да уж. Но зачем ты так делаешь?

– Просто… делаю. – Ее тетка всегда настаивала, чтобы «все лежало на своем месте». Если Джен не вешала одежду в шкаф в должной последовательности или не клала игрушки на то же место, откуда взяла, ее наказывали.

Наверное, именно поэтому она и выбрала работу под прикрытием. В такой работе все точки над «i» расставлялись четко – промашек в ней допускать нельзя. Она тяжко трудилась ради того, чтобы привести в порядок собственную жизнь, но все пошло прахом с болезнью Марка. Ее мир стал одним большим и ежедневным беспорядком.

Она попыталась шутливо улыбнуться Уокеру, но не смогла.

– Брось смеяться и расскажи мне о своем первом вызове. Если ты его помнишь.

– Очень смешно, – протянул он. – Кстати, это интересная история.

Они остановились у прилавка с яйцами, и Джен уложила их в надлежащей части тележки. Она старалась не смотреть на все более широкую улыбку Уокера и ямочки на его щеках.

– Пожар в многоэтажке. Новичком был я и еще один парень.

– Вот это да! Первый же вызов в многоэтажку? Должно быть, нелегко пришлось.

– Так и есть. Когда мы прибыли, капитан велел нам оставаться у машины и ждать указаний. Помню, я приказал себе ничего не трогать, а дальше помню, как все вокруг будто с цепи сорвалось. Все сирены завыли, а мы двое стоим, оглядываемся и пытаемся понять, в чем дело. В конце концов мы обнаружили, что все взоры устремлены на наш автомобиль, и один из водителей кричит: «Новичок, убрал бы ты ногу с выключателя».

Джен понравилось, как увлеченно Уокер рассказывает историю, и она улыбнулась.

– Но это еще не все, – продолжил он. – Я тут же покрылся холодным потом, осознав, что сделал из себя посмешище. Но, опустив глаза, увидел на выключателе, что нога не моя, а второго парня. После этого капитан нас прогнал и велел регулировать движение проезжавших машин.

Теперь Джен рассмеялась уже во весь голос:

– Уверен, что не ты наступил на кнопку?