Сказка Подземного королевства | страница 33
— Не пугайтесь високосной змейки, — тяжело дыша, прошептал хомячок. — Она не кусается. Главное, выполняйте ее приказания, и вам удастся улизнуть из плена.
Матушка Мелиса молча кивнула. Она боялась, что голос предательски задрожит. Змейка привстала на хвосте, покачалась из стороны в сторону, помигала одним из золотых глазков, а потом свернулась в браслет.
— Змейка просигналила правым глазом. Надеть браслет на правое запястье, — приказал Пиндос.
— Каким образом? — простонала мастерица, поглядывая на крошечное живое украшение.
— Не волнуйся! Браслет растянется по руке.
Мастерица покрылась холодным потом. Борясь с подступающей дурнотой, схватила змейку, поднесла к кисти правой руки. И браслет сам ловко скользнул на запястье. Тут же пол стремительно понесся навстречу, а потолок с той же скоростью устремился ввысь.
— Что это? — ахнула Мелиса, не узнавая собственный голос. — Почему вырос стол и стулья? Мамочки! А хомяк-то размером с медведя. Ты не Пиндос. Ты Пиндосище!
— Успокойтесь. Не стулья выросли, а вы уменьшились, — доходчиво пояснил хомяк. — Окажемся на воле — убедитесь, что я все тот же малютка Пиндосик.
— А нельзя без превращений выйти через дверь? Колдуют все кому не лень, ворожат, а после собственное тело не вернешь!
— Увы, — развел лапами хомяк. — Дверь выпускает только тех, чьи отпечатки пальцев введены в память замка. Кротовая нора — самый подходящий маршрут для беглецов.
— Кротовая нора? — недоверчиво скривилась Матушка Мелиса. — Во дворце?
— В подземном дворце, — уточнил Пиндос. — Кроты, хоть и подземные жители, но с ведьмой не ладят, ее власть не признают и пакостят как могут. То в одном месте подроют, галерею обрушат, то в другом зал перекопают. Словом, хватайся за хвост и вперед!
Мелисе ничего не оставалось, как подчиниться приказу. Едва беглецы нырнули в нору, спрятанную за тюками разноцветных тканей, раздался звук открываемой двери. И следом за ним вскрик изумления второго подмастерья, злобный вой первого и чей-то визгливый хохот. По-видимому, так отнесся к таинственному исчезновению мастерицы живой манекен.
Глава одиннадцатая
В которой профессор Марципан случайно делает важное открытие
Рассеянно покусывая указательный палец, Профессор Марципан уставился в одну точку. Перед ним на спиртовке в двурогой колбе кипела отливающая опалом жидкость. Струйки резко пахнущего пара вырывались наружу с неприятным свистом. Но профессор ничего не замечал. Жидкость постепенно начала принимать багровый оттенок. Казалось, она меняет консистенцию: становится более густой, вязкой. Вот от ее поверхности отделился небольшой сгусток: пометавшись в замкнутом пространстве, устремился к одному из рожков и застрял. Вскоре и второй рожок был закупорен таким же сгустком. Колба раскалилась. Послышался угрожающий гул. Только теперь профессор пришел в себя. Всплеснув руками, загасил спиртовку и, схватив со стула жилетку-душегрейку, накинул на колбу. К нарастающему гулу присоединился высокий вибрирующий звук. Марципан зайцем метнулся к массивному деревянному шкафу. Сунувшись в узкую щель между боковой стенкой и стеной, профессор весьма ощутимо получил по лбу ручкой метелки, а по коленке — металлическим совком. Едва он успел отшвырнуть посыпавшиеся на него орудия труда местной уборщицы и забиться в угол, как раздался взрыв. Несколько крупных осколков со свистом пронеслись мимо шкафа и, врезавшись в стену, разлетелись на стеклянное крошево. Раскаленная багровая масса шлепнулась на штукатурку и медленно потеками поползла вниз, оставляя за собой дымящиеся борозды. Пара мелких брызг долетели до профессорского халата, оставив на ткани внушительные дыры. Взглянув на пол и увидев обугленные обрывки душегрейки, Марципан по-собачьи клацнул зубами. Дрожащей рукой профессор погладил шкаф, спасший его от неминуемой гибели. Лязгнул засов, заскрипела дверь, зацокали подковки. Что-то громыхнуло. Неизвестный чертыхнулся и оглушительно чихнул.