Вкус огня | страница 26
— Я принес тебе кофе, — сказал Ройал, лаская губами прелестное лицо и потихоньку стягивая с девушки одеяло.
— Вы очень добры, сеньор. — Ее обдало жаром.
— Ты словно мед, — прошептал он, целуя шею Антонии, — твоя кожа как шелк, пахнущий медом.
Прикрыв от страсти глаза, Антония смотрела, как Ройал расстегивает ночную сорочку и покрывает поцелуями каждый дюйм ее тела. Она понимала, что должна остановить его, но не хотела этого делать. Это было так приятно! Антония запустила руки в густые, мягкие волосы Ройала, удивляясь, что позволяет ему ласкать себя. Она вдруг вспомнила, что прежде случалось с мужчинами, проявлявшими к ней слишком большое внимание, и напряглась, ожидая выстрела.
— Что-то не так? — Ройал скользнул рукой под сорочку и коснулся полной груди.
— Я боялась, что тебя застрелят, — призналась Антония, горячо отзываясь на его ласковые прикосновения.
— Что, так Хуан расправлялся с твоими любовниками? — спросил Ройал, радуясь тому, что пробудил в ней настоящую страсть.
— Да. Он пристреливал всех, кто пытался взять меня.
— Но Хуана больше нет, поэтому меня не застрелят, верно? — Спустив с ее плеч сорочку, Ройал наслаждался видом того, что уже ощутили его руки.
— Я бы не поручился за это, сеньор, — прозвучал низкий голос.
Ройал не слышал, как близнецы попали в комнату, и тотчас отодвинулся от Антонии. Молодые люди с непроницаемыми лицами стояли, направив на него револьверы. «Они охраняют Антонию от меня или не хотят, чтобы она ушла от них? — подумал Ройал.
— Спасибо вам за кофе, сеньор Бенкрофт. — Антония натянула на себя одеяло.
Ройал встал и направился к двери.
— Мария скоро приготовит завтрак.
Как только он ушел, близнецы убрали револьверы в кобуру и присели на кровать. Опершись на подушки, Антония застегнула пуговицы сорочки и потянулась за кофе. Ее обрадовало появление близнецов, поскольку пока она не определила своего отношения к Ройалу Бенкрофту.
— Он хочет тебя, чика, — сказал Оро. — И думает, что тебя легко заполучить.
— Может, для него и легко, — ответила она. — Мне было так приятно с ним. Я не желаю говорить ему «нет».
— То, что Бенкрофт хочет тебя, совсем не значит, что он влюблен или относится к тебе, как к достойной женщине, — пояснил Томас.
— Знаю, он думает, что я шлюха. Но Ройал понял бы, что это не так, если бы я отдалась ему.
— Ты не могла влюбиться в этого человека, — заметил Оро. — Ведь ты совсем его не знаешь. Это в тебе заговорила плоть.
— Но так громко! Это как пожар. Мне показалось, что я сделаю глупость, если упущу эту возможность. Скажите, этот огонь, который заставляет забыть обо всем, вспыхивает не каждый раз? От одного его поцелуя я горю и готова на все. Это обычное дело?