Побег из гарема | страница 21



— Я не понимаю вас, господин. С чего бы вам желать меня, когда у вас так много красивых женщин, которые были бы счастливы доставить вам удовольствие?

Он улыбнулся:

— Интересно, захочешь ли ты сделать что-нибудь, чтобы доставить мне удовольствие?

Подозрение вспыхнуло в ее глазах.

— Вам придется сказать мне, чего вы хотите, прежде чем я решу.

— Вполне справедливо. Это, в самом деле, очень простая просьба. Все, о чем я прошу, — это чтобы ты по своей воле приходила ко мне, как приходила все это время. Мы будем беседовать, и ты будешь рассказывать мне о своем мире.

— И это все, чего вы просите?

Его ресницы опустились, скрывая глаза.

— Пока все.

— Я буду рада навещать вас, господин… при условии, что вы, как и обещали, предоставите мне отдельные покои.

— Согласен. Возможно, позже ты станешь доверять мне немного больше. Есть так много всего, чему я хотел бы научить тебя, и так много всего, чему бы я хотел научиться у тебя.

Она неохотно улыбнулась, не вполне понимая, что он имеет в виду.

— Боюсь, я мало что умею, господин.

Впервые с тех пор, как любимая жена Симиджина умерла, он снова чувствовал себя живым. И хотя он брал многих женщин в свою постель, дабы облегчить боль потери, сердце его оставалось холодным. Теперь же он ловил себя на том, что не в силах обуздать нетерпеливое желание прижать эту английскую красавицу к своему телу. Она никогда не должна узнать, какую имеет над ним власть.

— Ты будешь счастлива в своей новой жизни, Джулианна.

— Не уверена, что знаю, что такое счастье. Мой муж часто напоминал мне, что счастье — спутник греха.

— С этого дня ты больше не будешь упоминать твоего мужа. — Глаза его потемнели от скрытой страсти. Хотя Джулианна была замужем, Симиджин мог сказать, что она не знает ничего о любовных утехах. Он станет тем, кто зажжет огонь в этих глазах и растопит ее нетронутое английское сердце.

Он привлек ее к себе поближе и ободрился, когда она не отстранилась.

— Джулианна, моя Джулианна, придет день, когда ты возжелаешь меня, это я тебе обещаю.

Она почувствовала теплое дыхание на своей щеке, когда он прижался лицом к ее лицу.

— О да, моя маленькая Английская Роза, я зажгу в тебе огонь, который поглотит нас обоих.

Она вывернулась из его рук и покачала головой:

— Я в это не верю. Н-не трогайте меня.

Его глаза подернулись печалью.

— Не волнуйся, Джулианна. Я подожду, не буду тебя торопить. Разве я не дал тебе слово?

Она повернулась и побежала, боясь, что он попробует остановить ее, но он и не пытался. Прибежав на женскую половину, она обнаружила, что сердце ее колотится как сумасшедшее.