Проклятый дар | страница 80
— А ты чувствуешь зверей и растения? Камни и землю?
— Я уезжаю, — проговорил он. — Завтра.
— Ты почувствуешь, если рядом будет животное?
— Можешь повернуться, чтобы я тебя видел, пока мы разговариваем?
— Тебе легче читать мои мысли, когда я стою лицом?
— Нет. Я просто хочу на тебя смотреть, Катса. Вот и все.
В его мягком голосе звучало сожаление. Он сожалел обо всем этом, сожалел о своем Даре. О Даре, в котором не был повинен и который оттолкнул бы ее от него, если бы он открыл ей правду в самом начале.
Она повернулась к нему.
— Раньше я никогда не чувствовал зверей, растения, природу, — ответил он тогда, — но в последнее время что-то меняется. Иногда у меня появляется размытое ощущение чего-то, что не есть человек. Если оно двигается, я это чувствую. Но очень нестабильно.
Катса, не отрываясь, смотрела ему в лицо.
— Я еду в Сандер, — сказал По.
Она молча сложила руки на груди.
— Когда Мергон допрашивал меня после твоей вылазки, стало очевидно, что ты похитила у него дедушку, а еще, что Мергон держал его для кого-то другого. Но я не мог узнать, для кого, не задавая вопросов, которые выдали бы то, что я уже выяснил.
Она рассеянно слушала, слишком уставшая, слишком подавленная всем, что навалилось на нее сейчас, чтобы сконцентрироваться на похищении.
— Я начинаю думать, что здесь замешано Монси, — сказал он. — Мы вычеркнули Миддланды, Вестер, Нандер, Истилл, Сандер — и, если помнишь, почти везде я уже был и знаю, что мне не лгали нигде, кроме Сандера. Лионид ни при чем, в этом я уверен.
Пока они говорили, она совсем растеряла всю ярость, больше, не чувствовала ее, хотя ей хотелось бы. Потому что лучше ярость, чем пустота, пришедшая на ее место. Ей было жаль, что в ее чувствах к По все так переменилось, жаль, что все куда-то исчезло.
— Катса, — позвал он. — Мне нужно, чтобы ты меня слушала.
Моргнув, она заставила себя сосредоточиться на его словах.
— Но король Монси Лек — добрый человек, — возразила она. — У него не было причины так поступать.
— Может, и была, — отозвался он, — хотя непонятно, какая. Что-то здесь не так, Катса. Я не обратил внимания на кое-какие ощущения от разговора с Мергоном, и, наверное, зря. К тому же сестра моего отца, королева Ашен, не стала бы поступать так, как ты рассказала. Она так крепка духом, так сильна. Не в ее привычках устраивать истерики и запираться от мужа вместе с ребенком. Клянусь, если бы ты только ее знала…
Он замолк, нахмурившись, и ударил в пол носком сапога.