Проклятый дар | страница 132
Катса изумленно смотрела на него. На такое трудно что-то ответить: Дар помогает ему чувствовать ягоды, и у него чуть-чуть, кружится голова. А завтра он расскажет ей про оползень на другом конце земли, и они оба бухнутся в обморок.
Вздохнув, она коснулась золотого кольца в его ухе.
— Если ты опустишь ноги в ручей, ледяная вода успокоит пальцы, а я потом разотру их, чтобы согреть.
— А если у меня и другие места замерзли, их ты тоже согреешь?
В голосе По звучала ухмылка, и Катса засмеялась, глядя ему в лицо. Но потом он взял ее пальцами за подбородок и серьезно посмотрел в глаза.
— Катса, когда мы подберемся к Леку, ты должна будешь делать все, что я скажу. Ты обещаешь?
— Обещаю.
— Ты обязательно должна. Поклянись.
— По. Я уже обещала тебе и готова пообещать еще раз и поклясться. Я буду делать, что ты скажешь.
Он заглянул ей в глаза и кивнул. Потом высыпал последние несколько ягод ей в ладонь и наклонился к своим сапогам.
— Мои пальцы вытерпели такие страдания, я не уверен, что стоит выпускать их на свободу. Вдруг они восстанут против меня, сбегут в горы и откажутся возвращаться?
Она съела еще одну ягоду.
— Полагаю, я более чем достойный соперник для твоих пальцев.
На следующий день По больше не шутил ни о пальцах, ни о чем другом. Он почти не говорил, и чем дальше они продвигались вниз по тропе, которая вела прямо к королю Леку, тем сильнее им овладевала тревога. Его настроение оказалось заразительным, Катса тоже взволновалась.
— Когда придет время, ты сделаешь, что я скажу? — однажды спросил он, прервав молчание.
Она открыла было рот, чтобы озвучить раздражение, поднимавшееся в ней от вопроса, на который она уже давно ответила и не хочет отвечать снова. Но, посмотрев на то, как По, такой напряженный, охваченный тревогой, с трудом продирается по тропе рядом с ней, Катса растеряла весь свой гнев.
— Я сделаю все, что ты скажешь, По.
Глава двадцать третья
— Катса, — голос По разбудил ее и заставил открыть глаза. По ощущениям, до рассвета было еще часа три.
— Что такое?
— Не могу уснуть.
— Беспокоишься?
— Очень.
— Что ж, ты ведь не для того меня разбудил, чтобы поболтать?
— Тебе сон не нужен. И раз я все равно не сплю, можем продолжать идти.
Она моментально встала, свернула одеяло, закинула на спину колчан, лук и сумки. Тропа, спускавшаяся по склону, шла меж деревьев. В лесу царила ночная тьма, и По, взяв Катсу за руку, повел ее, как умел, спотыкаясь о камни и хватаясь за невидимые в темноте деревья, чтобы удержать равновесие.