Проклятый дар | страница 114



По встал, и ее колени задрожали, Катса оперлась рукой на лошадь, чтобы не упасть.

— Мне это не нужно, — сказала она.

— Катса. Я тоже не знал, что так выйдет.

Она схватилась за край седла, чтобы не сесть на землю прямо между ног лошади.

— Ты… ты уже не в первый раз полностью меняешь мои планы, — сказал По, и она, вскрикнув, опустилась на колени, но яростно вскочила, прежде чем он успел подойти к ней, чтобы помочь, дотронуться.

— Садись на коня, — приказала она, — сейчас же. Выезжаем.

Она вскочила в седло и поскакала, даже не посмотрев, скачет ли он следом. Пока они ехали, Катса позволяла себе думать только об одном, снова и снова «Мне не нужен муж. Мне не нужен муж», — ритмично вторило стуку копыт. И если он это чувствовал, что ж, так даже лучше.


Когда они остановились на ночь, она не обмолвилась с ним ни словом, но нельзя было притворяться, что его не существует. Не глядя, она чувствовала каждое движение По, чувствовала, как эти глаза наблюдают за ней сквозь разожженное им пламя. Так было каждый вечер, и так будет дальше. Он будет сидеть поодаль, мерцая в свете костра, а она не сможет смотреть на него, потому что не сумеет выдержать сияния его красоты.

— Пожалуйста, Катса, — сказал он наконец. — Хотя бы поговори со мной.

Она резко обернулась.

— О чем тут говорить? Ты знаешь, что я чувствую и что об этом думаю.

— А что чувствую я? Это для тебя совсем неважно?

Он говорил так тихо, так неожиданно тихо, что при всей своей злости Катса устыдилась и села напротив.

— По. Прости. Конечно, это важно. Расскажи, что ты чувствуешь.

Внезапно он растерялся, словно не зная, что сказать. Опустив взгляд на колени, потеребил кольца, потом вздохнул и потер лоб. А когда снова поднял голову, казалось, что его глаза словно обнажены, что сквозь них прорывается сияние его души, и Катса поняла, что он собирается сказать.

— Я знаю, что ты этого не хочешь, Катса. Но ничего не могу поделать. В то самое мгновение, как ты ворвалась в мою жизнь, я пропал. Я боюсь говорить о своих желаниях, в страхе, что ты… ох, не знаю, бросишь меня в костер. Или, что более вероятно, откажешь. Или, что хуже всего, отвернешься от меня, — сказал По прерывающимся голосом, то и дело отводя глаза и пряча лицо в ладонях. — Я люблю тебя, — продолжал он. — Я даже не подозревал, что кто-то может стать мне так дорог. Ну вот, теперь я заставил тебя плакать. Больше не скажу ни слова.

Из ее глаз лились слезы, но причиной были не слова По, а факт, который Катса отказывалась признать, сидя перед ним. Она встала.