Песня ветра | страница 91



Станешь ли ты моей женой и матерью моих детей? Я клянусь, что более не предам твоей веры!

- А я клянусь, что больше не стану отворачиваться от тебя, прошептала Сэра и подняла к нему лицо для поцелуя.

Вначале его прикосновение было нежным, словно ее губы были лепестками цветка, но, когда она с пылом стала отвечать ему, он отбросил сдержанность и стал целовать ее со всей страстью, рожденной месяцами разлуки. Его руки дрожали, пока исследовали ее тело, проскользнув под тонкий свитер, чтобы ощутить теплый груз ее грудей, чтобы ласкать твердеющие соски. И она застонала от удовольствия и желания.

Ее тело снова возвращалось к жизни, тая и горя под его прикосновениями. Его ласка становилась все более интимной, все более требующей. Длинные пальцы провели по знакомой дорожке вниз по ее спине. Он притянул ее к себе и положил руки на ее бедра так, чтобы у нее не осталось сомнений, как сильно и горячо он ее желает. Она чувствовала себя словно опьяненной в его объятиях, губы горели от его поцелуев, и ее руки были столь же нетерпеливыми.

Она отдалась бы ему прямо здесь, но Тед оторвался от нее, издав не то стон, не то смех, и уткнулся лбом в ее плечо, переводя дыхание. Подняв голову, он взглянул на ее сияющие глаза, порозовевшие щеки и чуть приоткрытые губы.

- По-моему, нам пора ехать домой, - слегка прерывающимся голосом сказал он.

- Но куда мы поедем? - Голос Сэры был хриплым. - Что они скажут, если мы приедем вместе?

- Если Эндрю выполнил свою часть работы, они уже ничего не скажут. Он взял ее за руку и потянул в сторону машины. - И, честно говоря, мне важно только твое мнение, больше ничье.

Она сопротивлялась.

- Дорогой, может быть, нам лучше подождать, пока мы не вернемся в Нью-Йорк?

- Мы провели слишком много одиноких ночей, любовь моя. И я намерен прекратить это прямо сейчас!

- Как скажешь, мой господин. - Ее голос был спокоен, но во взгляде были озорство и страсть, от которых его дыхание ускорилось.

Сэра подумала, что Тед поедет обратно в "Хилл Хаус", но он остановил машину у коттеджа Фионы.

- О Боже, - сказала Сэра, сразу лишившись всего своего мужества. Тед, мы не можем. Она никогда не одобряла твою женитьбу на мне, Ты это знаешь. Она ужасно рассердится...

- Кое-что изменилось, поверь мне, - сказал Тед, ведя ее по тропинке к дому.

Фиона сидела в гостиной рядом с камином, в котором горел огонь, и изучала книгу о старинных вышивках.

Она взглянула на них, и ее брови поднялись в изумлении.