Сокровище Джека Рейли | страница 5
— Да, конечно, — ответила Кейти, стараясь скопировать его тон. — Я собиралась заехать в Нью-Йорк по своим делам и подумала, почему бы не позвонить тебе, может, сможем вместе пообедать где-нибудь.
— Хорошо, что ты позвонила, — вежливо улыбнулся Джек. И после короткой паузы добавил: — Прошло столько времени...
Кейти отвела глаза. Что в нем такого, что заставляет ее чувствовать себя девчонкой?
Джек снял с вешалки пальто и кивнул головой в сторону выхода.
— Пойдем.
Они миновали приемную и вышли к лифтам.
— Здесь все выглядит так впечатляюще, — попыталась завязать разговор Кейти.
— Спасибо.
Джек вызвал лифт. Они стояли и молча ждали. Как Кейти ни напрягала разум, она ничего больше не могла придумать. Все, что приходило на ум, она отвергала — слишком просто, слишком глупо, слишком скучно.
Лифт пришел пустым. Они вошли и молча встали, следя за тем, как закрываются двери.
Это было ошибкой, снова заговорил ее внутренний голос. Я даже не могу поболтать с ним о пустяках. Как же я скажу о деньгах?
— Итак, — наконец заговорил Джек, — какое дело привело тебя в Нью-Йорк?
— Несколько встреч с рекламодателями. — Эта ложь сама соскользнула с ее языка.
— Как поживает твоя газета? — вежливо спросил Джек.
— Хорошо, — ответила Кейти, глядя в сторону. Отчасти это была правда. Команда журналистов была сильная, и с содержанием газеты все было отлично. Проблемы были с продажами.
Лифт остановился, вошли другие люди, и Кейти и Джеку пришлось прижаться к стене. Они стояли так близко друг к другу, касаясь плечами, что Кейти даже чувствовала запах его одеколона. Она закрыла глаза. На несколько секунд воспоминания перенесли ее обратно на речку, и Джек был с ней, он целовал ее...
— Приехали, — сказал Джек, и двери лифта открылись.
Он на ходу приобнял ее за спину.
— Я не знаю, какие у тебя планы, но у меня не много времени. Здесь недалеко итальянский ресторанчик. Если ты не против, давай посидим там.
Кейти молча кивнула, чувствуя жар его руки, обжигавший ее сквозь плотную ткань пальто.
Когда они вошли в ресторан, их радостно приветствовал метрдотель, по-видимому, хорошо знавший Джека. Он указал им на уютный столик в углу. Принесли меню.
— Здесь неплохой цыпленок «пикката», — сказал Джек.
Но Кейти предпочитала еду попроще.
— А спагетти с фрикадельками?
— Лучшие в городе, — ответил он. — Я закажу именно это.
— Я тоже, — сказала она, кладя меню на стол.
Когда приблизился официант, Кейти подумала о том, что беседа со старинным другом, пожалуй, выйдет натянутой и неестественной. Наверное, их больше ничего не объединяет, кроме того, что они заказывают одинаковое блюдо.