Сокровище Джека Рейли | страница 32
— Доброе утро, — сказал Джек, подходя к ней.
— Доброе утро, — ответила Кейти, делая шаг в сторону, чтобы уступить дорогу.
Джек опустил дрова на пол у камина.
— Снег еще идет, — произнесла Кейти.
— И останавливаться не собирается.
— У меня где-то есть растворимый кофе, пойду поставлю чайник.
— Спасибо. Я не пью кофе, но с удовольствием заварю тебе, если хочешь.
— Ну что ты... — начала Кейти, но Джек не дослушал.
— Я подозреваю, тебе не часто это предлагают. Давай я заварю. — Он положил ей руку на плечо.
Джек вышел из гостиной, а Кейти, натянув соскользнувшее одеяло обратно на плечи, подошла поближе к огню.
— Как спалось? — спросил Джек, вернувшись в комнату.
— Хорошо. Даже удивительно, — ответила Кейти.
— Почему удивительно?
— Ну, ведь здесь был ты. Я уже давно не спала с кем-то еще.
— Да?
— Ладно. — Кейти вспыхнула. — Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Ты встречалась с кем-нибудь после того, как вы с Мэттом развелись? — Вопрос был задан таким тоном, будто Джек спрашивал о погоде.
— Я сделала две попытки. Сначала я познакомилась с дантистом из Гренвилля. Но ничего не вышло. Потом — с двоюродным братом одного моего сотрудника, продавцом шин из Олбани. Мы встретились один раз и повторять не стали.
— С ними что-то было не так?
— Да нет, обычные мужчины. Просто... мне было не очень интересно.
— А зачем тогда ты начинала?
— Потому что мне тридцать два года, и если я не подумаю обо всем заранее, то на старости лет я останусь одна в огромном старом полуразрушенном доме в компании одних лишь кошек.
Джек рассмеялся.
— Вряд ли.
— А ты? В итоге женишься на одной из длинноногих красавиц, с которыми любишь появляться на публике?
Джек снова рассмеялся.
— Не думаю.
— Еще как женишься. Ты ведь для них приманка. Никогда не был женат. Молодой, красивый, обаятельный. — Кейти запнулась и смутилась.
— Не бойся, я никому не скажу, что ты считаешь меня красивым и обаятельным.
В кухне закипела вода. Джек сходил за чайником, налил воды в чашку с кофе и протянул ее Кейти.
— Наверное, очень одиноко жить в таком большом доме совершенно одной.
Он сел рядом с ней на диван, так близко, что их ноги соприкоснулись.
Кейти сделала небольшой глоток из чашки.
— Да, иногда. Но я редко здесь бываю.
Прядь волос упала ей на глаза. Джек поймал ее и заправил за ухо.
— А как ты развлекаешься? — Он не опустил руки и сейчас нежно водил пальцами по ее щеке.
— Развлекаюсь? — От его прикосновений у Кейти едва не остановилось дыхание. Она закрыла глаза, прижимаясь щекой к его теплым пальцам. — Что ты делаешь? — прошептала она.