Жар твоих рук | страница 45
Мэри-Джо вырвала руку, но не двигалась с места, глядя на Джека горящими глазами.
— Если бы я с самого начала знала, кто вы, не было бы никаких шуток и разговоров, не говоря уже о поцелуях.
— И кто же я такой?
— Вы — пожарник, черт побери.
— Да. И что же?
— И что же?! И что же? — Мэри-Джо взмахнула руками, словно птица, собирающаяся взлететь. — Если бы я знала, что вы — пожарник, я вообще бы с вами не заговорила. Я ведь ничего не знала, пока вы не раздвинули это чертово пламя, словно Моисей волны Красного моря, и не вынесли меня из огня.
— Повторите еще раз. Я не понимаю. Так вы хотите сказать, что отказывались в субботу утром смотреть мне в глаза, потому что узнали, что я — пожарный? Но какое это имеет значение? — Последовала пауза. — О, понимаю! Поджигательницы не должны крутить романы с пожарниками, не так ли? Ну, дорогая, ты очень удивилась бы, узнав, что проделывают некоторые из них.
— Я не поджигательница! — Мэри-Джо сорвалась на крик.
Затем она быстро подошла к входной двери и распахнула ее перед Джеком.
— Лучше вам придумать более веские доказательства, чем то, что я не смотрела на вас, чтобы Далтон мог предъявить обвинения, или оставьте меня, наконец, в покое. Я настаиваю на этом, Джек. Оставьте меня в покое.
Как ему хотелось схватить ее за плечи и трясти до тех пор, пока он не получит ответы на все свои вопросы. Но Джек решил, что разумнее будет отступить. На время.
Прошло минут десять, прежде чем у Мэри-Джо перестали трястись руки и она смогла засунуть белье в машину. К этому времени машина успела остановиться, и в наступившей тишине Мэри-Джо снова услышала этот чертов звук — по стене дома опять стучали молотком.
Так этот чертов сукин сын еще здесь!
Еще минут через десять она услышала во дворе голоса — Энди и Хитер вернулись из школы и обнаружили своего новоиспеченного героя. Конечно, восторгу их не было предела.
Мэри-Джо решительно расправила плечи. Ну уж нет, она этого не потерпит. Набрав номер Арлисс, она быстро произнесла:
— Мама, мы с детьми хотим приехать к тебе ужинать. Приезжай, забери нас. Быстрее.
— Мэри-Джо? Что случилось? — удивилась Арлисс.
— Приезжай и забери нас немедленно. Пока я не совершила убийство.
Когда приехала Арлисс, Мэри-Джо быстро запихнула детей в ее машину, не отвечая на их вопросы и даже не глядя в направлении Джека Райли.
В доме Симпсонов было темно, как в ту ночь. И задняя дверь, как и тогда, поддалась без усилия. Вчера у него просто не было времени найти часы. Хозяйка и ее дети пришли из церкви раньше, чем он ожидал. Он думал, что все поедут к Арлисс, но пожилая дама, которую хлебом не корми — дай только сунуть во все свой длинный нос — приехала вместе с дочерью.