Жар твоих рук | страница 27
У Джека болезненно сжалось горло. Он уже думал обо всем этом сам, и от этих мыслей его начинало подташнивать. Кто-то устроил пожар в его городе. Это была его работа, и он поймает негодяя.
— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещал Джек Далтону.
Глава 3
«…или тот, что мы разожгли перед камерой?»
Как ни старалась Мэри-Джо забыть слова Джека, они все время всплывали в памяти, дразня и мучая ее.
О'кей, ей нравится Джек Райли. И поэтому достаточно одного его взгляда, чтобы она успокоилась в минуту опасности, одной его улыбки, чтобы ее обдало горячей волной, и одного поцелуя, чтобы все замерло у нее внутри.
И что же дальше?
Он был пожарным. И считал ее поджигательницей. Возможно, даже воровкой. Конец истории. Она позволила своему воображению разыграться на пару дней. Ничего особенного. Теперь все кончено. Она снова обрела способность ясно мыслить.
И как он мог обвинить ее в поджоге, а через несколько минут напомнить о том, что было вчера?
Ничего удивительного, что на ее холсте появился сегодня сердитый красный цвет. Она действительно злилась. На мир, на судьбу, на себя и на Джека. На Эла, который оставил ее одну.
О, как она злилась!
Но это не объясняло живого желтого мазка, который появился среди красных.
В воскресенье утром Мэри-Джо забыла и о красном, и о желтом. Дувший ночью южный ветер принес теплый воздух с Мексиканского залива. Приятно было прислушиваться к звукам капающей с крыши воды. А желтый цвет в ее мыслях стал желтым светом зимнего солнышка.
Даже дети вели себя сегодня идеально — они были готовы и одеты к тому моменту, когда Арлисс заехала отвезти их троих в церковь. Энди даже объявил, что он уже проверил, заперта ли задняя дверь.
В воскресенье утром движение на улицах было оживленным — жители Ту-Оукса ехали в церковь. Дома в районе, где жила Мэри-Джо, опустели. Сегодня погода благоприятствовала желающим выйти из дома.
Джордж Шеффер, проповедник Первой баптистской церкви, протянул к Мэри-Джо руки. За улыбкой Джорджа таилась тревога.
— Слава Господу, с тобой все в порядке, — сказал он.
— Спасибо, — пробормотала Мэри-Джо.
— Ты так напугала нас, — сказала Верна Стид, стоявшая рядом с проповедником в дверях церкви.
— Да уж, — энергично кивнула головой Венита, сестра Верны, и ее серебристые кудряшки затряслись в такт словам.
— О да! — Виола, третья сестра, завладела рукой Мэри-Джо. — Когда мы узнали, что ты оказалась в горящем магазине, мы были в ужасе.
— Я тоже, — Мэри-Джо выдавила из себя улыбку. — Но со мной действительно все в порядке.