Можно ли купить счастье? | страница 45
— Вижу. Скупила несколько магазинов?
— Такое впечатление, да? Я купила всего несколько вещей.
— Я отнесу, — сказала Марабель. — Вы ведь хотите погулять с малышкой в саду? А раз мистер Балком спит, Люк тоже может пойти с вами. — И она двинулась к лестнице, сопровождаемая Хедли.
— Разве у тебя нет никаких дел? — спросила Линдси, когда они остались одни. Она и хотела бы, но не могла не замечать, как темная рубашка подчеркивает каждое его движение и как темные джинсы делают Люка выше.
— Пока Джонатан не проснется, я свободен.
Они пошли в сад. Волнение в душе Линдси все нарастало. Люк вышел на зеленую лужайку, положил девочку на маленькое одеяло, потянувшись, сорвал с бордюра несколько цветочков и высыпал возле Элли.
— Только не бери в рот, поняла?
— Я уверена, что она поняла, — бесстрастно сказала Линдси.
Девочка с важностью смотрела то на них, то на цветы. И вдруг снова улыбнулась.
— Люк, смотри, она улыбается! Она сегодня уже улыбалась в магазине. Ой, и правда улыбается!
— А это не рано?
— Не знаю. Посмотри на нее, ну разве не красавица?
— Красавица.
Что-то в его тоне заставило ее обернуться. Он смотрел на нее.
— Ты сама красавица, Линдси. Значит, и дочь твоя будет красавица.
Она покраснела.
— Спасибо. — Сердце бешено стучало, перехватывало дыхание. Она неотрывно смотрела на Люка.
Он первым отвел глаза. Понаблюдал за Элли, потом откинулся на спину, подложил под голову запрокинутые руки, закрыл глаза.
— Как хорошо. Я уж и не помню, когда в последний раз выходил в сад просто посидеть. Может быть, никогда.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Если бы у меня был такой сад, мы бы с Элли каждый день в нем гуляли, — сказала Линдси, глядя на дочку.
— Линдси, ты меня вчера удивила, — пробормотал Люк, не открывая глаз.
— Чем? — спросила она и стала глядеть на цветы, на синее небо — куда угодно, лишь бы не на Люка.
— Я думал, ты ухватишься за трастовый фонд, который Джонатан предложил Элли.
— Ты с ума сошел? — Она ошеломленно уставилась на него. Он глядел сквозь щелочки глаз, можно было даже подумать, что он спит. — Элли ему не родная. И я ничего не приму от Джонатана Балкома.
— Линдси, это не Джонатан виноват в смерти твоего мужа, а его служащий.
— Но ведь именно он проводил эту политику! Никакая выгода не стоит человеческой жизни.
— И я так считаю, и дед тоже. Думаю, и тот управляющий не ожидал несчастного случая, он виновен лишь в небрежности, а не в убийстве.
Линдси отвела взгляд. Для них с дочкой результат один: они остались без мужа и отца. Прошло больше года, как Вил умер. Она уже с трудом его вспоминает — какой у него был голос, как он заразительно смеялся. Вил был хорошим другом.