Шерлок Холмс и десять негритят | страница 65
Глава 27.
Непоседливые трупы
Группа опечаленных предстоящим свиданием с телом Арчи Гудвина мужчин торжественно шествовала по коридорам замка.
— Скажите, Ватсон, вы смогли бы зарезать человека? — вдруг спросил Холмс.
Доктор зацепился левым ботинком за правый, едва не полетев по паркету кувырком.
— Как вам могло прийти такое в голову, Холмс?!
— А на операционном столе? — хитро прищурился великий сыщик.
Ватсон заколебался, беспомощно захлопав глазами.
— Мм… даже не знаю, что вам ответить. Вы совершенно сбили меня с толку, Холмс. При оперировании больного возможны любые осложнения.
— Короче говоря, если вы принимаете человека за больного, нуждающегося в хирургическом вмешательстве, то в один прекрасный момент можете подкрасться к нему со скальпелем и…
Притихшие Жюв и Мейсон с интересом внимали рассуждениям Холмса. Ватсон вытер рукой внезапно вспотевший лоб.
— Холмс, у меня от вашего дедуктивного метода голова идет кругом!
— Так вы смогли бы зарезать человека, Ватсон?
— Если только, чтобы он не мучился… я мог бы решиться на операцию и тогда…
— Превосходно! А Арчи Гудвин… он, по-вашему, был вполне здоров?
— Куда вы клоните, Холмс? Я совершенно не в состоянии уследить за ходом вашей мысли.
— Тут же все ясно как божий день, доктор, — встрял в разговор Мейсон. — Холмс шьет вам дело.
— Какое дело?
Шерлок Холмс снисходительно похлопал доктора Ватсона по плечу:
— Дорогой мой друг, никто не собирается вам ничего пришивать — оставим это заботам миссис Хадсон. Кто-кто, а я-то знаю, что всю эту ночь мы провели вместе.
— Это меняет дело, — сказал Мейсон.
— К чему же тогда эти странные речи, Холмс? — никак не мог успокоиться доктор Ватсон.
— Я пытаюсь разгадать логику мышления преступника.
— И как ваши успехи?
— Ну вот мы и пришли, — уклончиво ответил великий сыщик.
Жюв распахнул ногой дверь.
— Прошу вас, господа!
Холмс вошел первым. За ним в комнату Гудвина проследовали Ватсон и Мейсон. Последним зашел Жюв.
— Где труп? — спросил Холмс.
— На постели, — машинально ответил Жюв и осекся: постель была пуста!
— А был ли мальчик? — с изрядной долей скепсиса изрек адвокат Мейсон.
— Конечно был! Месье Гудвин лежал вот здесь, — Жюв прощупывал постель, словно проверяя, не перебрался ли покойник под матрац. — И лицо у него было вот такое, — инспектор засунул указательные пальцы в углы рта, растянув губы в разные стороны.
Вышло действительно нечто ужасное. Джентльмены содрогнулись.
— Надо обыскать комнату, — сказал Холмс.