Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона | страница 2
— Ты все-таки нашел меня, — проскрипел Ричард со своей соломенной циновки, лежавшей прямо на полу.
Позади него, спрятавшись в темном углу, сидела Лили. Она всегда была здесь, рядом. После смерти Майло крестьянка с обезображенным лицом ни на шаг не отходила от отца Сайласа.
— Здравствуй, Лили, — сказал Сайлас, снимая шляпу. Женщина в знак приветствия быстро кивнула головой, а затем опустилась на колени, чтобы помочь Ричарду поудобнее устроиться на подушках. Она взяла лежавшую у него на груди старую трубку, аккуратно положила ее на пол рядом с циновкой и снова вернулась в темный угол.
— Ты все-таки нашел меня, — повторил Ричард.
— Да, сэр, — ответил Сайлас, стараясь не смотреть на сгнившие зубы отца и мутную пену, скопившуюся в углах его рта.
— Лили, — позвал Ричард, протянув руку и взяв с пола трубку.
Подошла Лили с расплавленным шариком опия в чашке. Она наколола шарик на длинную иглу и поместила его в курительное отверстие в трубке. Ричард глубоко затянулся и выпустил в потолок длинную струю едкого дыма.
Немного дыма попало в нос Сайласу, и он закашлялся.
— Прости, сынок, — сказал Ричард.
— Ничего. Это же ваша истинная любовь, сэр.
«Почему ты не можешь противиться желанию причинить боль этому человеку?» — спросил Сайлас самого себя, но ответа на этот вопрос у него не было.
— Ага, и еще твой брат, — проговорил Ричард, зная, что эта колкость больно ранит душу Сайласа.
Ни разу за все эти годы Сайлас не признался отцу, что это он надрезал подпругу, из-за которой погиб Майло, но он знал, что Ричарду все известно. Отцу вообще были известны все его секреты.
— Ты знаешь Библию, сын?
— Не очень, сэр, — удивился вопросу Сайлас.
— А я знаю. Давным-давно я заучивал священные тексты наизусть.
— И помните их до сих пор?
— Помню больше, чем хотелось бы. Некоторые из них возвращаются и преследуют… — Голос отца угас, но затем он громко закончил фразу: — Преследуют меня. До сих пор.
Сайласу еще никогда не приходилось видеть, чтобы отец вдруг так резко отклонялся от темы. Эта бессмысленная на первый взгляд тирада, казалось, исходила прямиком из его подсознания.
— Нельзя делать дьяволову работу, нельзя делать дьяволову работу, — вновь и вновь с подвываниями повторял он.
Раньше Сайлас был склонен считать подобное наркотическим бредом, ведь отец был наркоманом со стажем. Но теперь он пребывал в бредовом состоянии постоянно. И из отцовской тарабарщины, как буйки на поверхность воды, выскакивали странные, вроде бы не связанные между собой темы.