Праздник, который всегда с тобой | страница 90




10

Телячья печенка (франц.).


11

Коридорный (франц.).


12

Жареная рыба (франц.).


13

Аутсайдер – скаковая или беговая лошадь, не являющаяся фаворитом.


14

Крабы по-мексикански (франц.).


15

Говяжье филе, завернутое наподобие рулета (франц.).


16

Гонка за лидером (франц.).


17

Лидеры (франц.).


18

Сиу – одно из индейских племен.


19

Письмо, посланное по пневматической почте (франц.).


20

Пивной бар (франц.).


21

Коньяк с водой (франц.)


22

Дежурное блюде (франц.)


23

Рагу из мяса или дичи с бобами, приготовленное в горшочке (франц.).


24

Полкружки светлого (франц.).


25

Кукла (франц.).


26

Законная (франц.).


27

Постоянная (франц.).


28

Молодой человек (франц.).


29

Буквально – блестящий ум (франц.).


30

Обязательно (франц.).


31

Метрдотель по винам в ресторане (франц.).


32

Э р н е с т. – По-английски это имя созвучно слову, означающему: убежденный, честный.


33

«Пармская обитель» (франц.).


34

Няня ( франц.).


35

Слушаюсь (франц.).


36

Мосье Даннинг влез на крышу и категорически отказывается спуститься (франц.).


37

Ремесло (франц.).


38

Мясной магазин (франц.).


39

Лимонный сок (франц.).


40

Преступления, мошенничества, скандалы (франц.).


41

Пулярка по-бресски (франц.).


42

Вышибала (франц.).


43

Прислуга (франц.).


44

Здравствуйте (нем.).