Влюбленный детектив | страница 46
Мэллори очень хотелось вернуться к поцелуям. А что она будет чувствовать, когда дело дойдет до более важного? Она задрожала от предвкушения.
– А когда вы с ним гуляете, он не рассказывает тебе о своих делах, о своей работе?
Господи, ну когда они кончат болтать о всякой ерунде и снова начнут целоваться?
– Нет, я даже не знаю, где он работает. Кажется, на каком-то производстве, потому что приезжает домой на грузовике. Иногда. И его постоянно навещают друзья.
– То есть?
Она кивнула в сторону окна, которое выходило на двор Блэйка.
– К нему частенько заходят друзья, даже посреди ночи. Много друзей. Мне иногда кажется, что у него терпение святого.
– Особенно когда его навещает Хоуп?
Мэллори нахмурилась.
– Нет, у Хоуп не может быть с ним романа. Вероятно, она просто передала ему сообщение от брата.
– Но они с ее братом только что виделись.
– Кто его знает, может, он забыл что-нибудь. Я не знаю, но она точно не может быть его любовницей.
Дункан взглянул через плечо в окно, и зрачки у него расширились от удивления. Он схватил записную книжку и лихорадочно начал что-то записывать.
– Что случилось? – Мэллори подошла к окну и проследила за его взглядом.
Из машины вылез пожилой мужчина, который уже приезжал к Блэйку на той неделе. В левой руке у него был маленький розовый пакетик.
Странно. Розовый пакет выглядел точь-в-точь как те, в которых упакованы компьютерные детали. Она видела их тысячи, когда работала в компьютерной компании. Любопытно, зачем ему нужен этот конверт?
Дверь открылась, и мужчина скользнул в дом. Через пять минут он вышел обратно, сел в машину и уехал.
– Послушай, мне кажется, тебе надо перестать шпионить за неверными супругами и начать интересоваться компьютерными деталями, – сказала Мэллори. – Мне это не нравится.
– Что ты хочешь сказать?
Она взглянула на него, но он не отрывал взгляда от дома Блэйка.
– Ты видел такой розовый пакетик?
– Да. А ты знаешь, что это такое?
Она пожала плечами.
– Это могли быть овощи из его сада, но сомневаюсь. Пакетик сделан из определенного материала, снижающего магнитное поле вокруг модулей памяти, которые в нем запакованы. Так они лучше сохраняются. А единственное место, где их можно взять, – это производящий их завод.
Он молчал целую минуту.
– В таком случае зачем тот парень и твоя знакомая Хоуп собирают эти детали и приносят их Блэйку?
Хоуп, подумала Мэллори, она тоже приносила такой пакетик.
– Хоуп работает в фирме, но берет работу домой, потому что вынуждена ухаживать за мамой. Она бы спокойно могла сюда добраться, всего час-полтора езды. – Мэллори начала что-то понимать, и ей вдруг стало нехорошо. – Происходит что-то ужасное, если Хоуп... Нет, не могу поверить.