Тайные слуги | страница 36



Мы уже говорили кратко об утверждениях японцев относительно их божественного происхождения. Культ божественного происхождения был введен Дзимму, который в 660 году до нашей эры провозгласил себя первым императором Японии. Он заявил, что является пра-пра-правнуком богини Солнца, дочери творцов небес и земли. Когда из хаоса возникла земля, для управления ею был послан внук богини Солнца со свитой. Он опустился на горе Такатихо на территории Японии. Гора Такатихо, таким образом, была объявлена местом, где образовалась первая страна на земле. У подножия горы родился, провел свою юность и первые годы зрелости Дзимму.

Японцы утверждают, что все императоры Японии, включая и теперешнего — Хирохито, божественного происхождения. Хотя генерал Макартур в своих указах отверг божественность Хирохито, громадное число подданных японского императора даже сейчас не желает отказаться от того, что на протяжении 25 веков было одной из основных религиозных догм японцев.

Поскольку, согласно представлениям японцев, Япония была первой страной, созданной на земле, она стала и самой прекрасной, избранной богами ранее всех других стран. Как избранница богов она должна почитаться населяющими ее людьми. А эти люди в свою очередь тоже божественного происхождения, хотя и более низкого, чем император. Они происходят от свиты, которая сопровождала потомка богини Солнца, когда тот опустился на горе Такатихо. Божественное происхождение, конечно, распространялось только на тех, кто являлся достойными жителями страны, избранной богами.

Эти идеи, как и древнеевропейское понятие об избранном народе, постоянно проповедовались национальной религией, созданной теми же, кто исповедовал ее. Синтоизм, что означает «путь богов», был принят с неоспоримой верой всеми классами и рангами японцев. В его основу заложен культ почитания предков и культ почитания природы.

Сотни тысяч богов и богинь возглавляет богиня Солнца. Ее прямые потомки — все прошлые японские императоры и теперешний владелец императорского трона. Ниже их стоят обожествленные души мертвых воинов и ученых, прославивших своими делами страну и народ. За ними — предки простых японцев.

Горы и реки, землетрясения и штормы, ветры и моря, огонь и наводнения — все, что есть в природе красивого или наводящего ужас, нашло свое место в божественной иерархии японцев. Силы природы почитались с набожностью и благоговением потому, что их видели воочию и испытывали на себе их воздействие.