Время зимы | страница 84
Девушка сразу поняла, куда он клонит.
— Не все северяне знают эту дорогу, откуда бы ее знать чужестранцам?
Парень ничего не ответил.
Спуск с холма занял меньше времени, чем подъем на него. Снежка, привыкшая к узкой тропе, шла ровно, выбивая тяжелыми копытами куски земли из-под снега. Спустившись в долину, сделали перерыв. Раш долго изучал взглядом высокую гряду. Склон был покатым и подъем не казался таким уж тяжелым.
— Я не увидел тропы, — сказал он, жуя ломоть хлеба в прикуску с копченым окороком.
— Никто не видит, если не знает, куда глядеть. — Хани снова вспомнила дым от костра и подняла голову, пряча ладонью глаза от слепящего солнца.
Перекусив, путники снова двинулись в дорогу. Только когда лошадь сделал первую сотню шагов, тропа вперед стала приобретать ясные контуры. Она вилась между кустарниками и валунами, как угорь, где-то стремительно убегая вверх, где-то спускаясь вниз, минуя крутой подъем. Там, где тропа становилась совсем узкой, всадники спешивались и коротали путь пешком. Несколько раз на них сходил снег с вершины, грозя смести незваных гостей, но всем троим удалось остаться на тропе.
Примерно на полпути, Раш начал осматриваться, выискивая место, где был разбит лагерь. Дым давно иссяк, и единственными ориентирами служили только память и глазомер.
— Мы на том же куске дороги, — сообщил он, когда им с Хани снова пришлось спешиться. — Осматривайся, может что увидишь.
Когда впереди показалась густая хвойная заросль, оба, не сговариваясь, указали, указали на нее. Хани пошла первая, делая вид, что не слышит недовольного ворчания Раша.
— Здесь пещера, — сказала она, раздвинув ветки.
В земле, покрытой мхом, был проход. Неглубокий, как раз, чтобы в него пролез взрослый мужчина. Вниз вели ступени, теряющиеся в непроглядной темноте.
Раш отодвинул Хани в сторону, сел у самого края прислушался.
— Ничего не слышно.
— Думаешь, они еще там? — Хани, сама того не желая, заговорила шепотом.
— Нет, — Раш ответил неуверенно, снова прислушался и снова повторил, в этот раз с большей решимостью, — нет, ушли. Переждали ночь и ушли. Ты ведь ничего не знала о пещере?
Хани отрицательно качнула головой. Ей вдруг стало очень стыдно. Два дня пути она хвалилась чужестранцу, что никто лучше нее не знает здешних троп, камней, шепота ветра. Теперь же насмешливый взгляд Раша заставлял ее жалеть о поспешных словах. И поделом, подумала Хани, впредь будет наука, как не стоит распускать язык.
— Интересное дело… — Слова парня тянулись, как патока за ложкой. Его пальцы поигрывали подвеской на серьге, темный маслянистый камень хищно поблескивал в свете солнца. — Чужестранцы и знают твои земли лучше.