Горная долина | страница 44
– Я слышал, что президент Куэрас – диктатор, – заметил ей пилот. – В Монтераверде многие хотели бы его свержения. Но он контролирует армию, и его военная стратегия, должно быть, дальновиднее, чем у этих партизан.
Моргана внимательно слушала его.
– А кто, скорее всего, придет ему на смену?
Пилот пожал плечами:
– Кто знает? И кто знает, приведет ли эта смена власти к улучшению положения в стране? – Он оглянулся. – Но сейчас меня прежде всего волнует, что станет с нами. Сначала они говорили, что нас перевезут с самолета куда-то в другое безопасное место, но, похоже, им совсем нельзя верить, а может, я невольно добился как раз того, чего они и хотели? Избавиться от нас!
– Как это? – Моргана с ужасом смотрела на него.
– Есть два способа. Можно поджечь самолет, а можно уморить нас голодом. Так или иначе – результат будет один.
– Я не могу поверить, что они хотят нас убить! – покачала головой Моргана.
– А почему? Как вы можете утверждать это? Маленькое утреннее фиаско только утвердит их во мнении, что мы неудобны в качестве заложников. Ведь пятьдесят семь человек контролировать не так легко.
Моргана вздохнула.
– Они не станут убивать нас в самолете. Он им нужен! воскликнула она.
Пилот нахмурился:
– Вот как? А пилот им тоже нужен?
Моргана пожала плечами:
– Не знаю.
– Нам придется ждать, чтобы узнать, что будет дальше. Раньше или позже они все равно должны будут связаться с нами.
Но утро перешло в томительный полдень, самолет раскалился, как печка, и жара расплавила остатки уверенности пленников, превратив из относительно сплоченных единомышленников в недовольную, переругивающуюся толпу. Молодой паре с ребенком было тяжелее всех. Успокоить малышку, не имея никакой возможности покормить ее. Девочка плакала без умолку, мучаясь от влажной духоты салона, и некоторые женщины тоже начали всхлипывать. Становилось все труднее. Моргана и сама едва сдерживалась, но она знала, что слезы ни к чему не приведут. Что бы ни ждало впереди, этот период полной изоляции сломил их больше, чем прямые угрозы.
Она неотрывно смотрела в иллюминатор, в сторону дощатых домиков, но там ничего не было видно. «Лендровер», на котором она приехала, стоял где-то вне поля видимости из самолета, так что неизвестно было, здесь ли он еще или уехал. Никто из них не был настолько наивен, чтобы предположить, будто партизаны ушли и оставили плато без охраны, но и догадаться, сообщили они уже о случившемся О Халкао или нет, было нельзя. Глаза у Морганы болели оттого, что она все время смотрела против слепящего солнца, и девушка испытывала безмерное отчаяние от гнетущей безысходности.