Горная долина | страница 32
Моргана покачала головой:
– Нет... не очень. А сейчас... очень поздно? Боюсь, у меня часы остановились...
Женщина пожала округлыми плечами.
– Одиннадцатый час, – ровным голосом сообщила она. – Ступайте на кухню. Кофе на плите.
Моргана отступила в сторону, пропуская женщину вперед, и вошла следом за ней на кухню, удивляясь, как она могла так долго и так безмятежно проспать. Она-то думала, что вообще не уснет, и с ужасом поймала себя на том, что на несколько часов совсем забыла о тех, кто остался в самолете. Что они подумали о ее затянувшемся отсутствии? Где, по их мнению, она сейчас находится?
Кухня оказалась довольно большой. Почти всю ее занимал деревянный стол. У стены стояла огромная плита, дубовые посудные шкафы были увешаны блестящими гроздьями сковород и других кухонных принадлежностей. Несколько кусков мяса свисало в углу с крюков на потолке, а аромат свежезаваренного кофе был невероятно соблазнителен. Женщина показала Моргане на стул, потом взяла белую глиняную кружку и налила в нее кофе из кофейника, стоявшего на плите. Кофе оказался отменным, и Моргана с удовольствием смаковала его, не переставая, однако, размышлять, где сейчас могут быть Луис и его брат.
Старушка, казалось, не была любительницей сплетен и, еще раз убедившись, что Моргана действительно не хочет есть, вышла через заднюю дверь кухни. Моргане с ее места были видны в окно две козы, привязанные к столбику, еще дальше в пыли квохтали несколько кур. Это была очень мирная деревенская сцена, но постепенно Моргана снова начала ощущать напряжение, мучившее ее прошлой ночью.
Моргана допила кофе и с грустью посмотрела на свое кашемировое пальто. Сейчас, днем, было слишком тепло, чтобы ходить в нем, поэтому она встала и со вздохом сняла его, в очередной раз пожалев, что надела такое короткое платье – надо было выбрать что-нибудь хотя бы средней длины. Зато без пальто сразу стало приятно прохладно, она провела ладонью по шее сзади, под волосами, и с наслаждением потянулась.
Шорох, раздавшийся у нее за спиной, заставил обернуться с удивлением и испугом, и в проеме двери она увидела Луиса Сальвадора, который не мигая смотрел на нее. Она не знала, сколько времени уже он так стоит и смотрит на нее, и слабый тревожный холодок пополз у нее по спине. Сегодня утром, в кремовой шелковой рубашке, украшенной спереди кружевным жабо и тонкими замшевыми шнурками, в синих штанах, заправленных в высокие черные сапоги, он выглядел волнующе мужественным. Его волосы были слегка растрепаны ветром, и он, входя на кухню, небрежно пригладил их рукой.