Одна ночь и вся жизнь | страница 63



Она поступила правильно, оттолкнув его. Конечно, все было правильно! Она не смогла бы довольствоваться любовной интрижкой. Ей нужно было будущее. Возможность длительного счастья с кем-то, кто любит ее так же, как и она — его.

Еще одна ночь в особняке Паламидиса могла — уничтожить последние остатки ее чувства собственного достоинства. Даже сейчас Софи не могла рисковать и подвергаться искушению оказаться наедине с Костасом. Когда речь заходила о нем, она оказывалась такой слабовольной...

Thespinis? У вас все в порядке?

Услышав слова Йоргоса, Софи заморгала, пытаясь удержаться от слез. Она принялась искать в чемодане солнцезащитные очки.

—У меня все хорошо, спасибо. Солнце очень яркое, не так ли? — Она повернула голову и принялась рассматривать окрестности Гераклиона. Вскоре она приедет в аэропорт, но не успокоится до тех пор, пока не покинет этот остров. У нее было достаточно денег, чтобы доехать до Афин. Потом она поедет в посольство. Узнает, как сможет заплатить за билет на рейс в Сидней. Наверняка, они одолжат ей денег... А она сможет их вернуть, когда окажется у себя дома.

У себя дома.

Тот пустой дом больше не казался ей родным. Чем скорее она его продаст и найдет маленькую квартиру, тем лучше. Затем она еще раз приедет сюда, чтобы повидать дедушку, а потом начнет искать постоянную работу.

Машина остановилась у входа в аэропорт. К тому времени, как Софи расстегнула ремень безопасности, Йоргос уже взял ее чемодан и открыл дверцу со стороны ее сиденья.

—Вы уверены, thespinis, что у вас все в порядке?

Он нахмурился, его красивое лицо выражало беспокойство,

—У меня все превосходно. Спасибо.

Она растянула губы в улыбке и протянула руку за чемоданом.

—Нет, нет!

Он ужаснулся. Прижал к себе чемодан, а потом жестом попросил ее идти перед ним.

Йоргос оставался с ней во время регистрации на рейс и — она в этом не сомневалась — остался бы дольше, если бы ему не позвонили на сотовый телефон. Судя по тому, как он внимательно слушал, ему позвонил хозяин. У Софи екнуло сердце, когда она поняла, что никогда больше не окажется ближе, чем сейчас, к мужчине, которого любит.

Она расправила плечи и зашагала прочь, чтобы найти кресло, в котором проведет время ожидания своего рейса. Усевшись, Софи принялась ждать, но слишком нервничала, чтобы неподвижно сидеть. Она начала ходить взад и вперед. Рейс неожиданно отложили.

—Мисс Пэтерсон? — У нее за спиной послышался осторожный кашель, и она повернулась. Там стояли двое мужчин. Один — в форме, а другой — в сером костюме, который обтягивал его полную фигуру.