Боевой фургон | страница 25



— Это же простая змея.

Наконец, разжав посиневшие от страха губы, Железный Глаз произнес, путая английские и индейские слова:

— Массасауга! — прошептал он. — Самая маленькая из ядовитейших змей, с серыми полосками на спине.

— Правда, поежился Джек, — это массасауга.

Железный Глаз выдохнул.

— Мне сказали, что если я умру от укуса массасауги, мой дух погрузится в реку с таким же названием, а потом опустится на дно Великой Воды, где и пребудет вовеки в черных глубинах. — Трясущимися руками он взял широкополую шляпу, на которой отчетливо были видны следы ядовитых зубов.

Джек вскочил в седло.

— Такого, как ты, вогнать в могилу может только добрая свинцовая пуля.

Железный Глаз швырнул изо всех сил шляпу. Она коснулась земли, порыв ветра подхватил ее, шляпа покатилась, вихляя, в разные стороны, и наконец исчезла за пригорком.

Метис сел в седло и нагнал своего спутника.

— Теперь мы квиты.

— Что?

— Ты спас меня от массасауги. Я спас тебе жизнь, когда вместо тебя избил свою лошадь. Мы квиты.

Джек улыбнулся, глядя вперед на дорогу.

— Сейчас ты говоришь, как настоящий джентльмен, Железный Глаз.

У Пони-Форк Железный Глаз вдруг, ничего не объясняя, свернул с дороги.

— Куда ты? — крикнул Джек.

— Туда, где можно выспаться.

— Снайдер сможет тебя найти?

— Меня всегда можно найти в Форке, кроме тех случаев, когда я сплю. Никто, кроме меня, не знает, где я ночую.

— Приятных сновидений, — Джек приподнялся в седле и пришпорил мерина.

Солнце уже клонилось к горизонту, когда он укрыл попоной мерина и отправился в Пони-стрит. Джесс помахал ему от дверей «Серебряного Доллара».

— Сюда, Тол.

Они толкнули дверцы и вошли в салун. Заплетающимся языком Джесс задал несколько вопросов.

— Ну как? Как к тебе отнеслись наши друзья?

— Все прошло отлично. Они настроены очень воинственно.

Братья подошли к стойке и Джесс сказал бармену:

— Стакан моему брату Джеку.

Подойдя к столику, стоявшему у стены, Джесс налил себе и брату.

— Величайшему брату на земле. Тебе я готов отдать последнюю рубашку.

— За сегодняшний день уже сколько раз меня называли «братом».

— Ты с ума сошел! — Джесс ухмыльнулся и встал. — Ты думаешь, я обманщик? Черт побери, я могу подтвердить свои слова! — Он принялся тянуть изо всех сил рубашку за воротник, и уже наполовину задрал ее над головой, когда Джек, посмеиваясь, усадил его на стул.

Пытаясь заправить рубашку, Джесс бормотал:

— Смейся надо мной! Пей еще! Завтра меня ждут дела, сейчас я хочу выпить столько, сколько в меня влезет.