Хелена | страница 5
— Что это ты бормочешь? — не унималась подруга.
Я вяло отмахнулась. От неловкого движения из-под подушки выскользнул пухлый томик изумрудно-зелёной обложке. Золотые буквы на корешке гласили: "Альбин Никодемус. Погоня за Зверем Рыкающим".
— Опять до полуночи эти книжки читала? — ахнула соседка. — И какой в них только прок? Те, кто пишет про благородных воинов и чувствительных принцесс и жизни-то настоящей не видели.
Прозорливости Элинь не занимать, и практичности — тоже. Ах, романы о благородных рыцарях и их целомудренных возлюбленных… Вы мои страсть и проклятье.
Но пусть меня даже на смертном одре стыдят и осмеивают, от вас я не отрекусь.
Не хочу читать про жизнь. Хочу про великие подвиги и бессмертную любовь.
— Сколько осталось? — пробормотала я.
— Нисколько! — жизнерадостно объявила Линь. — Тебе помочь собраться?
У меня с так называемой "бытовой магией" отношения сложные. Далеко не всех людей боги одарили особой силой, однако многие из избранных используют её для уборки или завивки волос. Как-то не укладывается у меня в голове столь приземлённое использование волшебства. Наверное, я романтик.
Вот Элинь — другое дело. У неё очень трезвый взгляд на мир.
— Скажем нет колтунам и грязным зубам! — простое, но чрезвычайно эффективное заклинание привело меня в приличный вид. Я быстро натянула форменное платье, подхватила сумку с конспектами и вместе с подругой поспешила на лекцию.
"Кто не учился, тому не понять, как хочется кушать, как хочется спать", — дурашливый стишок, однажды прочитанный на тёмной от времени столешнице, так и крутился у меня в голове. Я не успела не то, что нормально позавтракать, но даже перекусить на ходу с утра, и желудок был на меня за это в обиде. Того и гляди, забурчит и опозорит хозяйку на пол-аудитории. На паре маглогики так холодно, так скучно… Даже такое событие встретит бурную радость утомлённых студиозусов.
На задних рядах компания травников украдкой распивала травяной настой необычайной крепости. Судя по запаху, в него входили полынь, петрушка и жидкость для чистки особо ценных артефактов. Надеюсь, никому из экспериментаторов под вечер не понадобится помощь целителей.
Сидящий рядом со мной флегматичный лингвист внимательно слушал разглагольствования магистра Ленроя и дотошно их конспектировал. Заглянув ему через плечо, я увидела чудовищную мешанину из десятка-другого языков, как живых, так и мёртвых. Видимо, он следовал главному принципу магической логики — рациональности — буквально, и для каждого слова подбирал кратчайший аналог.